Skip to main content

At the Post Office and Bank

📝 Чому це важливо?

Розуміння сфери послуг в Україні — це дуже важливо. Це ваш ключ до комфортного щоденного життя. Ви знаєте, як спілкуватися на пошті чи в банку. Ви вмієте ввічливо формулювати свої прохання. Тому ви відчуваєте себе дуже впевнено. Це допомагає швидко вирішувати всі ваші побутові питання. Ви зможете легко уникати непорозумінь.

Вступ: Світ послуг в Україні

The Ukrainian Service Environment

Welcome to another important step in your Ukrainian language journey! In this module, we will learn how to confidently navigate the world of everyday services in Ukraine, specifically focusing on the post office (пошта) and the bank (банк). This is a critical milestone because handling logistics and finances is something every resident or visitor must do. You will learn the exact phrases needed to interact with tellers and clerks without feeling overwhelmed.

As part of our learning approach at this level, we will use English to clearly explain the underlying grammar rules. We will particularly focus on the crucial difference between talking about where you are (location) and where you are going (direction). Understanding these rules is absolutely vital because using the wrong case can completely change the meaning of your sentence. If you use the Locative case with a verb of motion, native speakers might find it very confusing or unnatural. Therefore, we will spend significant time analyzing how prepositions interact with case endings. We will also review how to form the Accusative case for direct objects, so you can successfully request specific items or services.

However, to build your practical skills, all of our dialogues, example sentences, and conversational models will be presented entirely in Ukrainian. This ensures you see and hear the language exactly as it is spoken in real life. We want you to be fully prepared for real interactions in the real world.

В Україні сфера послуг розвивається дуже швидко. Сьогодні майже кожна людина має новий смартфон. У ньому є сучасні банківські та поштові додатки. Це робить щоден життя набагато простішим і комфортнішим. Ви можете дуже швидко оплатити комунальні послуги онлайн. Ви також можете легко купити квитки на поїзд. Можна відправити гроші друзям лише за кілька секунд. Українці дуже цінують свій вільний час. Тому цифровізація стала частиною нашої звичайної рутини. Наприклад, у великих містах люди рідко стоять у чергах. Вони замовляють усе необхідне просто через інтернет. Навіть маленькі кав'ярні завжди приймають оплату банківською карткою.

Коли ви живете в Україні, треба знати правила. Важливо вміти правильно говорити з працівниками різних установ. Це допоможе вам швидко вирішувати всі ваші питання. Важливо також розуміти, що звичайна ввічливість відкриває багато дверей. Працівники сфери послуг завжди готові вам щиро допомогти. Тому ми будемо багато практикувати саме ввічливі форми спілкування.

Ввічливе прохання

Before we step into a post office or a bank, we must learn how to address the staff respectfully. When you approach a service window, it is grammatically correct to say «я хочу...», but this sounds very direct and slightly demanding to a Ukrainian ear.

Instead, the standard, polite formula for requesting a service is «я б хотів...» for a male speaker, or «я б хотіла...» for a female speaker. This translates to "I would like". This structure instantly sets a respectful, cooperative tone for the entire interaction. It shows that you respect the worker's time and position. You should use this formula whenever you are asking for something in a formal or service-oriented environment.

Приклади вживання:

  • Я б хотів відправити цього листа.
  • Я б хотіла відкрити новий рахунок.
  • Добрий день! Я б хотіла отримати свою посилку.
  • Я б хотів поміняти ці іноземні гроші.
💡 Культура ввічливості

Завжди починайте свою розмову з гарного привітання. Скажіть «Добрий день!» або «Доброго ранку!». В Україні привітатися з працівником — це дуже важливе правило. Зробіть це перед тим, як озвучити своє прохання. Не починайте відразу говорити про ваші потреби. Це може здатися дуже грубим та неповажним.

Укрпошта: Листи та патріотичні марки

Поштова лексика

To use postal services effectively, you need to know the specific names for different types of mail. The national postal service of Ukraine is called Укрпошта, though private delivery services are also extremely popular.

  • Лист: A standard paper letter sent in an envelope.
  • Посилка: A box containing goods or personal items. This is a very high-frequency word, as online shopping is ubiquitous in Ukraine.
  • Бандероль: A specific type of package used primarily for books, magazines, or thick documents. Note that this is a feminine noun ending in a soft sign.
  • Конверт: The paper container for your letter.
  • Адреса: The destination details.

Українська поштова система має дуже велику мережу. Вона складається з державної компанії та приватних служб доставки. Найвідоміша приватна компанія — це відома «Нова пошта». Вона має свої зручні відділення майже в кожному місті. Люди часто використовують її для дуже швидкої доставки товарів. Ви купуєте щось у популярному інтернет-магазині. Після цього ви отримуєте свою посилку вже наступного дня.

Щоб відправити або отримати посилку, вам потрібна інформація. Треба знати номер відділення або адресу поштомата. Поштомат — це спеціальна велика автоматична шафа. Там ви можете забрати свої речі без контакту з працівниками. Це дуже зручно, коли ви зайняті на роботі. Коли ви приходите на звичайну пошту, потрібен документ. Ви повинні обов'язково показати свій паспорт або інше посвідчення. Працівник уважно перевіряє ваше ім'я та ваше прізвище. Потім він видає вам бандероль чи ваш лист.

Також на пошті часто купують різні корисні канцелярські товари. Ви можете купити сині ручки, зошити або красиві листівки. Ви можете зробити приємний сюрприз своїм близьким. Для цього можна купити унікальну українську марку. Вона стане чудовим сувеніром для вашої родини. Колекціонування марок стало справжнім великим трендом серед молоді. Іноді за новими випусками шикуються дуже великі черги людей.

Приклади в контексті:

  • Це мій старий білий лист.
  • Де зараз знаходиться моя посилка?
  • Мені потрібен великий паперовий конверт.
  • Яка ваша точна домашня адреса?

Граматика об'єктів

When you go to the post office, you usually perform an action on an object: you send a letter, receive a package, or buy a stamp. In Ukrainian grammar, the direct receiver of an action must take the Accusative case. The Accusative case is the absolute foundation for interacting with the world around you. Every time you want to order something, buy something, or send something, you are creating a direct object relationship in your sentence.

You have already learned the basics of this case, but a very common error for learners is forgetting to change feminine inanimate nouns. If a feminine noun ends in , it must change to when it is the direct object. The ending changes to . If you say «відправити посилка» instead of «відправити посилку», it sounds grammatically broken and immediately marks you as a beginner. Mastering this single rule will dramatically improve how natural you sound to a native speaker.

Masculine inanimate nouns (like лист, конверт) are much easier because they do not change their endings in the Accusative case. They look exactly the same as they do in the nominative dictionary form. Let's look at some examples to solidify this rule.

Зміна закінчень:

  • посилкапосилку
  • маркамарку
  • адресаадресу

Приклади:

  • Я б хотіла відправити цю важку посилку.
  • Він зараз пише адресу на цьому конверті.
  • Вона хоче купити нову поштову марку.
  • Ми маємо відправити цього листа сьогодні ввечері.
⚠️ Часта помилка

Завжди пам'ятайте про правильне закінчення для жіночого роду! Сказати «Я маю посилка» — це серйозна граматична помилка. Слово обов'язково змінюється на об'єкт дії. Тому правильно треба говорити: «Я маю нову посилку».

Поштові індекси та великі числа

Every address requires a postal code, which in Ukrainian is called an індекс. To read postal codes, tell the clerk your address, or understand the price of shipping, you must be comfortable with numbers from 100 to 1000. In Ukrainian, these numbers are formed logically, but they require practice to pronounce smoothly.

Here are the hundreds in Ukrainian:

  • 100 — сто
  • 200 — двісті
  • 300 — триста
  • 400 — чотириста
  • 500 — п'ятсот
  • 600 — шістсот
  • 700 — сімсот
  • 800 — вісімсот
  • 900 — дев'ятсот
  • 1000 — тисяча

Приклади використання:

  • Мій поштовий індекс — нуль один нуль триста.
  • Ця велика посилка коштує двісті п'ятдесят гривень.
  • Звичайне відправлення зараз коштує сто сорок гривень.
🏺 Патріотичні марки

У сучасній Україні філателія стала дуже популярною справою. У двадцять другому році Укрпошта випустила одну знамениту марку. Ця марка була про російський військовий корабель. Вона миттєво стала важливим символом великого національного спротиву. Українці довго стояли в чергах годинами біля пошти. Вони хотіли купити ці цікаві колекційні марки. Сьогодні купівля спеціальних поштових випусків — це хороша традиція. Це спосіб зберегти історію своєї незалежної країни.

Банківські операції та цифрова екосистема

Основні фінансові терміни

Managing your finances requires precise vocabulary. Let's look at the foundational words used in banking contexts. Learning these words is essential because financial mistakes can be very stressful. We want to ensure you know exactly what you are asking for when you step into a bank. Whether you need to open an account, order a new card, or simply exchange some foreign currency, knowing the correct terminology is your first line of defense against confusion. The banking vocabulary is relatively small, but it is highly specific and used constantly.

  • Рахунок: The place where your money is held in the bank.
  • Картка: Your physical or digital bank card.
  • Валюта: The system of money used in a country.
  • Готівка: Physical paper money and coins. While digital payments are dominant, you still need to know how to handle cash.
  • Гроші: The general term for money. Note that this word is always plural in Ukrainian.

Банківська система нашої країни є однією з найсучасніших. Сьогодні вам дуже рідко потрібно йти у відділення банку. Всі основні банківські операції доступні у вашому мобільному телефоні. Ви можете дуже легко відкрити новий рахунок через інтернет. Також можна замовити картку або купити іноземну валюту.

Українські банки пропонують дуже зручні мобільні додатки своїм клієнтам. У цих додатках ви завжди бачите свою статистику витрат. Ви знаєте, скільки грошей ви витратили на їжу вчора. Ви знаєте свої витрати на міський транспорт чи розваги. Це допомагає вам набагато краще планувати свій місячний бюджет.

Крім того, дуже популярною є сучасна послуга кешбеку. Коли ви купуєте різні товари, банк повертає вам відсоток. Він повертає частину грошей на ваш особистий банківський рахунок. Це мотивує людей більше користуватися новими безконтактними платежами. Якщо вам все ж таки потрібна звичайна готівка, шукайте банкомат. Банкомати є в супермаркетах та великих торгових центрах. Деякі банки дозволяють вам знімати готівку прямо на касі. Ви робите це, коли просто купуєте продукти харчування. Це дуже зручна функція, яка економить ваш дорогоцінний час.

Також українці дуже активно підтримують різні важливі благодійні ініціативи. У банківських додатках є спеціальні зручні розділи для пожертв. Ви просто вибираєте організацію та швидко вводите необхідну суму. Потім ви натискаєте лише одну кнопку на екрані телефона. Це робить процес благодійності максимально прозорим та легким. Сучасна банківська система допомагає вам керувати власними грошима безпечно.

Приклади:

  • Мені зараз потрібна готівка.
  • Це моя зовсім нова банківська картка.
  • Я маю українські гроші в гаманці.
  • Іноземна валюта дуже важлива для економіки.
🛡️ Слово "Рахунок"

Критична помилка — це використання російського слова «счет». Люди використовують його для позначення рахунку або чеку. Це абсолютно неправильно в сучасній українській мові. Єдине правильне слово — це саме слово рахунок. Ви відкриваєте рахунок у банку. Ви просите рахунок у ресторані.

Банківські дієслова

When you visit a bank, you need verbs that describe financial actions. Most of these actions will require the Accusative case for the object you are interacting with, just like when you are at the post office. You are always doing something to your money or your account.

  • Відкрити рахунок
  • Знімати готівку
  • Переказати гроші
  • Вкладати гроші

Приклади вживання:

  • Я б хотів відкрити рахунок у вашому банку.
  • Де я можу зняти готівку біля метро?
  • Вона хоче переказати гроші на мій новий рахунок.
  • Він вкладає гроші в банк кожного місяця.

Цифрова екосистема України

You will quickly notice that physical bank branches are less crowded than you might expect. This is because Ukraine has one of the most advanced digital banking ecosystems in Europe. It is a source of national pride.

Applications allow users to perform almost any financial operation from their phones. Instant transfers between individuals happen in seconds using only a phone number or a contact list. You rarely need to know someone's long bank account number.

Корисні фрази для цифрового банкінгу:

  • Безконтактна картка
  • Зробити переказ
  • Грошовий переказ
🌍 «Скинути на банку»

В Україні ви дуже часто почуєте цікаву фразу. Люди кажуть: «Я скину тобі гроші на картку». Ще більш унікальним є популярний концепт так званої «банки». Один банк створив зручну цифрову скарбничку. Вони назвали її просто "банкою". Вона стала головним інструментом для великих волонтерських зборів. Коли українці жертвують гроші, вони кидають їх «на банку».

Граматичний практикум: Куди чи де?

Правила напрямку та місця

One of the most challenging grammar points for learners of Ukrainian is choosing the correct case when talking about locations. The rule depends entirely on whether you are describing a state of rest/location or a state of motion/direction. This is a concept that does not exist in English in the same way, which is why it requires careful study and lots of practice.

In English, we use different prepositions like "in" versus "into" or "at" versus "to". In Ukrainian, the preposition often stays exactly the same, but the noun ending changes. The ending is what tells the listener if you are moving or standing still.

Rule 1: Location = Locative Case When you are already at a place, and you answer the question Де? (Where?), you must use the Locative case. The prepositions used are в/у or на. The Locative case always requires a preposition. It describes a static, unchanging state. Imagine you are standing still inside a building. That is Locative. For most feminine nouns ending in -a, the ending changes to -і. For masculine nouns, it also usually changes to -і or -у depending on the word.

Rule 2: Direction = Accusative Case When you are moving towards a destination, and you answer the question Куди? (Where to?), you must use the Accusative case. You use the exact same prepositions, в/у or на, but the noun ending changes to show direction and movement. Imagine you are walking towards a building. You have not arrived yet. That is Accusative.

This distinction is fundamental to speaking naturally. Using the Locative case with a verb of motion sounds very unnatural in Ukrainian. It sounds like you are walking around in circles inside the place, rather than traveling to it. Let's break this down further with specific examples relating to the post office and the bank.

Порівняльна таблиця

Let's look at how the words пошта and банк behave depending on whether you are there, or going there. Pay close attention to how the ending changes for the feminine word "пошта" but remains the same for the masculine word "банк" in the Accusative case.

ДіяЗапитанняГраматикаПриклад: ПоштаПриклад: Банк
МісцезнаходженняДе?LocativeЯ зараз на пошті.Він працює у банку.
Напрямок рухуКуди?AccusativeЯ йду на пошту.Вона йде в банк.
ℹ️ Вибір між В/У та На

Why do we say в банк but на пошту? The preposition в/у generally means "inside" an enclosed space, while на is used for surfaces, events, or specific institutions based on historical tradition. Пошта traditionally takes на, while банк takes в/у. You simply have to memorize which institutions take which preposition, just like you memorize gender. Other places that take "на" include the market, work, and the stadium. Places that take "в/у" include the school, the hospital, and the cafe.

Більше прикладів:

  • Де ви зараз? Ми зараз у банку.
  • Куди ви йдете? Ми йдемо в банк.
  • Де лежить лист? Лист лежить на пошті.
  • Куди вона несе бандероль? Вона несе бандероль на пошту.

Практика з послугами

Let's drill the Accusative case for service requests. Combine the verbs you have learned with the correct direct objects. Pay attention to the feminine endings.

  • Я б хотів замовити нову картку.
  • Ми повинні відправити бандероль сьогодні вдень.
  • Вона хоче отримати цей грошовий переказ.

Курс валют та обмін

Another common task at a bank or an exchange booth is exchanging money. You will need to understand the exchange rate (курс валют) and use numbers accurately to avoid mistakes.

  • Обмін
  • Курс долара
  • Курс євро

Приклади розмов про гроші:

  • Який сьогодні офіційний курс долара?
  • Курс євро — сорок дві гривні.
  • Я б хотіла обміняти п'ятсот доларів.
  • Де тут є пункт обміну валют?
🤔 Мислення відмінками

Коли ви будуєте своє речення про місце, запитайте себе: «Я зараз іду туди? Чи я вже стою там?». Якщо ви рухаєтеся в напрямку цього місця, використовуйте напрямок (на пошту). Якщо ви вже знаходитесь всередині або на місці, використовуйте стан спокою (на пошті).

Діалоги та підсумок

Рольова гра 1: На пошті

Let's see how our vocabulary and polite request formulas come together in a real-life scenario at a Ukrposhta branch. In this dialogue, pay attention to how the customer uses the Accusative case for the package she wants to send, and how the postal worker provides the price. Notice the respectful tone throughout the interaction. This is exactly how you should speak when you are in Ukraine.

Клієнтка: Добрий день! Я б хотіла відправити цю посилку. Працівник: Добрий день. Куди ви хочете відправити посилку? Клієнтка: У Львів. Ось адреса та мій поштовий індекс. Працівник: Добре. Вага посилки — рівно три кілограми. Це коштує сто п'ятдесят гривень. Клієнтка: Дякую. Я також хочу купити одну колекційну марку. Працівник: Будь ласка. З вас двісті гривень загалом. Клієнтка: Я плачу своєю банківською карткою.

Рольова гра 2: У банку

Now let's look at a conversation involving currency and accounts at a bank branch. The customer here needs to open a new account and exchange some foreign currency. Listen for the specific banking terminology we covered earlier. Pay attention to how the teller responds to the requests.

Клієнт: Доброго ранку! Я б хотів відкрити рахунок у вашому банку. Менеджер: Доброго ранку. Вам потрібна картка для готівки чи тільки цифровий рахунок? Клієнт: Мені потрібна звичайна банківська картка. Менеджер: Зрозуміло. Ви хочете покласти гроші на рахунок сьогодні? Клієнт: Так. Я маю іноземну валюту. Який сьогодні курс євро? Менеджер: Курс євро сьогодні сорок три гривні. Ви можете обміняти гроші в касі. Клієнт: Дуже вам дякую за допомогу.

Рольова гра 3: Отримання посилки через поштомат

In modern Ukraine, automated parcel lockers are incredibly popular. This dialogue demonstrates how to ask for help using the mobile app to open a locker. It highlights the intersection of postal services and digital technology, which is a major part of daily life.

Клієнт: Добрий день. Підкажіть, будь ласка, як я можу отримати свою посилку через поштомат? Консультант: Добрий день! Це дуже просто. У вас є наш мобільний додаток на телефоні? Клієнт: Так, я завантажив його вчора. Що мені робити далі? Консультант: Відкрийте додаток. Там ви побачите номер вашої посилки та статус доставки. Коли ви будете біля поштомата, увімкніть блютуз на телефоні. Клієнт: Зрозумів. А як відкрити саму шафку? Консультант: У додатку з'явиться кнопка. Вона називається «Відкрити комірку». Натисніть її. Дверцята відкриються автоматично. Клієнт: Це дійсно дуже швидко! А якщо я повинен заплатити за доставку? Консультант: Ви можете оплатити послугу прямо в додатку. Зробіть це за допомогою своєї картки. Після цього ви відкриєте комірку. Клієнт: Дуже дякую за допомогу! Це набагато зручніше. Мені не треба стояти в черзі на касі. Консультант: Будь ласка! Гарного вам дня і приємного користування нашими послугами.

Рольова гра 4: Обмін валют

Finally, here is a short exchange you might have when you need to buy or sell foreign currency at a dedicated exchange point or bank window. This is very common for travelers.

Клієнтка: Добрий день! Який у вас сьогодні курс долара? Касир: Добрий день. Купівля — тридцять дев'ять гривень п'ятдесят копійок. Продаж — сорок гривень рівно. Клієнтка: Добре. Я б хотіла обміняти двісті доларів на гривні. Касир: Будь ласка, дайте ваші гроші. Ось ваші сім тисяч дев'ятсот гривень. Перерахуйте, будь ласка. Клієнтка: Дякую. Все правильно. До побачення!


📋 Підсумок

In this module, we explored the essential vocabulary and grammar needed to confidently navigate the post office (пошта) and the bank (банк) in Ukraine. You learned the critical polite request formula «я б хотів / я б хотіла», which is the standard way to ask for services. This formula is your key to showing respect to service workers.

Grammatically, we focused on two major points. First, we practiced using the Accusative case for direct objects. We made sure to change feminine endings appropriately, for example, saying відправити посилку or купити марку. Second, we tackled the fundamental difference between describing motion towards a destination and describing a static location. You now know why we say іду на пошту versus я на пошті. The case ending is the most important part of these sentences.

We also covered numbers from 100 to 1000, which are absolutely necessary for understanding postal codes (індекси) and exchange rates (курс валют). Finally, we reinforced the importance of using the correct Ukrainian word рахунок instead of the incorrect Russian alternative. You are now fully ready to handle these essential daily tasks with confidence.

Перевірте себе:

  1. Як ввічливо сказати "I would like to open an account", якщо ви жінка?
  2. Який відмінок і який прийменник ви використовуєте, щоб сказати "I am going to the post office"?
  3. Яке правильне українське слово для банківського рахунку або чеку в ресторані?
  4. Якщо ви хочете сказати "I am buying a postage stamp", як змінюється закінчення слова марка і чому?
  5. Як сказати число 500 українською мовою?
  6. У контексті сучасного українського банкінгу, що означає, коли хтось просить вас переказати гроші «на банку»?

🎯 Activities

Знайдіть пару: словник

🔗Match Up

Ввічливі прохання: оберіть правильний варіант

📝Quiz

Жінка говорить: Добрий день! ... відкрити рахунок.

Чоловік говорить: Доброго ранку. ... відправити посилку.

Чоловік просить у касі банку: ... поміняти долари.

Жінка просить біля банкомата: ... зняти готівку з картки.

Яке формулювання є найбільш ввічливим у банку?

Жінка говорить працівнику банку: ... замовити нову банківську картку.

Чоловік говорить на пошті: ... отримати бандероль.

Жінка планує зробити переказ: ... зробити грошовий переказ.

Що потрібно сказати працівнику пошти або банку спочатку?

Чоловік хоче купити марки: ... купити дві колекційні марки.

Заповніть пропуски: банк і пошта (відмінки)

✍️Fill in the Blank
Ми зараз у ... .
Я йду в ... .
Вона зараз на ... .
Він іде на ... .
Я б хотів відправити ... .
Мені потрібно купити ... .
Вона хоче відкрити ... .
Ми маємо відправити ... сьогодні.
Я пишу адресу на ... .
Ти хочеш отримати грошовий ... ?
Де я можу зняти ... ?
Я хочу покласти ... на рахунок.

Заповніть пропуски: числа та ціни

✍️Fill in the Blank
Ця посилка коштує двісті ... гривень. (250)
Відправлення коштує ... сорок гривень. (140)
Мій індекс — нуль один нуль ... . (300)
Курс долара — ... одна гривня. (41)
Я б хотіла обміняти ... доларів. (500)
З вас ... гривень загалом. (200)
Цей конверт коштує ... гривень. (10)
Курс євро сьогодні — сорок ... гривні. (43)
Він має ... гривень. (1000)
Це коштує ... п'ятдесят гривень. (150)

Складіть речення: на пошті

🧩Build the Sentence
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...

Складіть речення: у банку

🧩Build the Sentence
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...

Розподіліть слова за установами

📊Group Sort

Пошта

Drop words here

Банк

Drop words here

Правда чи брехня? Правила послуг

⚖️True or False

У банку можна купити поштову марку.

Слово рахунок використовується і в банку, і в ресторані.

Слово счет — це правильне українське слово.

Якщо ви йдете в установу, треба використовувати знахідний відмінок.

Я на пошту означає, що ви вже там знаходитеся.

В Україні дуже популярний цифровий банкінг.

Фраза я хочу є найбільш ввічливою формою прохання.

Якщо жінка просить про послугу, вона каже я б хотіла.

Виправте помилки: об'єкти та відмінки

🔍Find and Fix
Step 1: Find the error

Я маю посилка для вас.

Step 1: Find the error

Вона хоче купити поштову марка.

Step 1: Find the error

Ми зараз ідемо на пошті.

Step 1: Find the error

Де ви? Ми у банк.

Step 1: Find the error

Я б хотів відкрити счет у банку.

Step 1: Find the error

Дівчина каже: я б хотів відправити лист.

Знайдіть іменники у знахідному відмінку

🎯Mark the Words

Знайдіть і позначте всі іменники у знахідному відмінку (прямі об'єкти дії або напрямок).

Я йду на пошту. Я маю велику посилку. Моя сестра хоче купити марку. Вона йде в банк. Ми маємо іноземну валюту. Мій брат несе бандероль. Ми хочемо відкрити рахунок.

Оберіть правильні варіанти

☑️Select All That Apply

Які слова стосуються пошти? Оберіть усі правильні.

рахунок
конверт
марка
готівка
посилка

Які слова стосуються банку? Оберіть усі правильні.

переказ
індекс
валюта
бандероль
картка

Які фрази відповідають на питання Куди? Оберіть усі правильні.

у банку
на пошту
в банк
на пошті

Які фрази відповідають на питання Де? Оберіть усі правильні.

у банку
на пошту
в банк
на пошті

Які дієслова ми найчастіше використовуємо в банку? Оберіть усі правильні.

відправляти
знімати
відкрити
обмінювати

Які предмети ми можемо відправити на пошті? Оберіть усі правильні.

марку
лист
посилку
бандероль

Знайдіть пару: числа

🔗Match Up

📚 Vocabulary

WordIPAEnglishPOSGenderNote
пошта[ˈpɔʃtɑ]post officenounж
банк[bɑnk]banknounч
лист[lɪst]letternounч
посилка[pɔˈsɪlkɑ]packagenounж
бандероль[bɑndɛˈrɔlʲ]parcelnounж
марка[ˈmɑrkɑ]stampnounж
конверт[kɔnˈʋɛrt]envelopenounч
адреса[ɑˈdrɛsɑ]addressnounж
індекс[ˈindɛks]postal codenounч
відправляти[ʋʲidprɑˈʋlʲɑtɪ]to sendverb
отримувати[ɔˈtrɪmuʋɑtɪ]to receiveverb
гроші[ɦrɔʃʲi]moneynoun
рахунок[rɑˈxunɔk]account / billnounч
картка[ˈkɑrtkɑ]cardnounж
готівка[ɦɔˈtʲiu̯kɑ]cashnounж
валюта[ʋɑˈlʲutɑ]currencynounж
переказ[pɛˈrɛkɑz]transfernounч
знімати[zʲnʲiˈmɑtɪ]to withdrawverb
вкладати[ʍklɑˈdɑtɪ]to depositverb
обмінювати[ɔˈbmʲinʲuʋɑtɪ]to exchangeverb
курс[kurs]ratenounч
замовляти[zɑmɔˈʋlʲɑtɪ]to orderverb
обмін[ˈɔbmʲin]exchangenounч
долар[ˈdɔlɑr]dollarnounч
євро[ˈjɛu̯rɔ]euronounс