Numerals and Nouns
Introduction / Вступ
Ласкаво просимо до одного з найцікавіших викликів української граматики! Ви вже знаєте числа — один, два, десять. Але чи знаєте ви про зміну форми іменника? Вона залежить від числа перед ним. Це не просто додавання «-s» як у англійській мові. В українській мові числівники «керують» іменниками, змушуючи їх приймати різні відмінки. Це може здатися складним на перший погляд. Але після вивчення логіки «трьох зон» ви зможете рахувати будь-що. Від гривень у гаманці до днів відпустки! Сьогодні ми опануємо цю систему, яка є ключем до справжньої розмовної впевненості. Кожне нове число — це крок до мовної майстерності!
In English, counting is simple: "one book, two books, ten books." The noun only has two states: singular and plural. Ukrainian, however, preserves an ancient logic that divides numbers into three distinct agreement zones. Depending on the number, the noun could be in the Nominative Singular, Genitive Singular, or Genitive Plural. This system reflects the historical development of Slavic languages and is essential for everything from shopping to telling your age. By the end of this module, you'll be able to navigate the "1-2-5" rule with surgical precision. Let's dive into the logic of counting! Кожне нове слово — це ваша перемога на шляху до знань.
Що ви вивчите в цьому модулі:
- Три зони узгодження числівників з іменниками.
- Чому числа 2, 3 та 4 використовують родовий відмінок однини (сліди двоїни).
- Як правильно поєднувати числа понад 5 з родовим відмінком множини.
- «Правило останньої цифри» для великих і складних чисел.
- Практичні ситуації: гроші, покупки та вік.
Presentation / Презентація
1. The Three Counting Zones (Три зони узгодження)
Українська мова ділить всі числа на три групи за типом узгодження з іменником. Уявіть це як три різні правила для різних «територій» чисел. Завжди дивіться на число і запитуйте себе: «У якій зоні я зараз?» Це допоможе швидко вибрати правильну форму. Ваше мовлення стане природним для носіїв мови.
Зона 1: Число 1 (Одиничне правило) Тут логіка подібна до англійської. Іменник стоїть у Називному відмінку однини. Однак, на відміну від англійської, числівник «один» повинен узгоджуватися з родом іменника:
- один студент (чоловічий рід)
- одна книга (жіночий рід)
- одне вікно (середній рід) Це правило діє для всіх чисел на «один» (21, 51, 101). Виняток — число 11, яке має особливу історію.
Зона 2: Числа 2, 3, 4 (Правило двоїни) Це "найдивніша" частина для іноземців. Замість очікуваної множини ми використовуємо Родовий відмінок однини (Genitive Singular). Чому? Тому що в давнину в українській мові існувало спеціальне число для пари предметів — двоїна. Сьогодні це число зникло як окрема категорія, але його "відлуння" залишилося в цій спеціальній формі. Іменник виглядає так, ніби ми питаємо «кого/чого?».
- два студенти (чоловічий рід)
- три книги (жіночий рід)
- чотири вікна (середній рід) Примітка: Числівник "два" змінюється за родом: два (m/n) та дві (f).
Зона 3: Числа 5–20 та круглі десятки (Множинне правило) Від 5 до 20 ми переходимо до зони "справжньої" множини. Тут ми використовуємо Родовий відмінок множини (Genitive Plural). Це зона великих чисел, де індивідуальність предмета втрачається в загальній масі.
- п'ять студентів (багато студентів)
- десять книг (багато книг)
- двадцять вікон (багато вікон) Цікаво, що форма Родового множини також для нуля (нуль градусів). І для невизначених кількостей (багато книг, кілька днів).
2. The Last Digit Rule and the 11-14 Exception (Правило останньої цифри)
Для великих чисел (наприклад, 25, 53, 131) правило узгодження завжди визначається останнім словом або останньою цифрою числа. Це дозволяє граматичній системі залишатися стабільною навіть при рахуванні мільйонів.
- Якщо число закінчується на 1 (крім 11) → Зона 1.
- Якщо закінчується на 2, 3, 4 (крім 12-14) → Зона 2.
- Якщо закінчується на 5-9 або 0 → Зона 3.
Важливо запам'ятати! Хоча числа 11, 12, 13, 14 закінчуються на 1, 2, 3, 4, вони завжди належать до Зони 3 (Genitive Plural).
- одинадцять студентів (не студент!)
- чотирнадцять книг (не книги!) Це історична особливість. У мові ці числа сприймаються як частина великого "десятка". Наприклад, "одинадцять" буквально означало "один на десять". А отже — вони позначають "багато".
3. Zero and Non-Specific Quantities (Нуль та багато)
In Ukrainian, it's not just specific numbers that trigger these case rules. The concepts of "zero," "many," "several," and "a bit" also follow the logic of Zone 3 (Genitive Plural). This is because they represent a collective quantity rather than individual items you can count one by one. Think of Zone 3 as the language's way of expressing "mass" or "uncountable" quantities.
У Ukrainian мові правила узгодження працюють не лише з конкретними числами. Слова «нуль», «багато», «кілька» та «трохи» також використовують Зону 3 (Родовий множини). Це логічно, бо вони позначають загальну кількість, а не окремі предмети.
- Нуль: нуль балів, нуль градусів.
- Багато: багато людей, багато грошей.
- Кілька: кілька днів, кілька хвилин.
- Трохи: трохи цукру.
By understanding this connection, you realize that Zone 3 is actually the most common state for objects when we are not counting them specifically one by one. It is the default "mass" form of the language. Майстерність у використанні Зони 3 відкриває двері до природного мовлення!
4. Practical Application: Money, Time & Gender (Гроші, час і рід)
Counting money is the most common situation where you'll apply these numeral agreement rules in everyday life. Ukrainian currency (hryvnia) is feminine, the dollar is masculine, and the euro is neuter. This makes them perfect examples to demonstrate how gender affects the numeral forms. Notice especially how the numeral "два" changes depending on the gender of the noun it modifies.
Рахування грошей — це найчастіша ситуація, де ви будете застосовувати ці правила. Давайте подивимося на приклад з жіночим родом (гривня) та чоловічим родом (долар, євро). Зверніть увагу на зміну числівника "два" залежно від роду іменника.
| Число | Гривня | Долар | Євро |
|---|---|---|---|
| 1 | одна гривня | один долар | одне євро |
| 2 | дві гривні | два долари | два євра |
| 5 | п'ять гривень | п'ять доларів | п'ять євро |
| 21 | двадцять одна гривня | двадцять один долар | двадцять одне євро |
| 24 | двадцять чотири гривні | двадцять чотири долари | двадцять чотири євра |
If you are unsure after 2, 3, or 4, check the Genitive Singular ending. For many masculine nouns, it matches the Nominative Plural, but for feminine and neuter nouns, the difference is clear!
- Одна книга (Nom) -> Дві книги (Gen Sg).
- Одне вікно (Nom) -> Дві вікна (Gen Sg).
The fact that Ukrainian uses different forms for 2-4 and 5+ is a beautiful echo of how our ancestors perceived the world. Two was a special pair, while five (the fingers on a hand) started a new category of "many." Embrace this logic—it's part of the language's DNA! Кожне число — це шматочок нашої спільної історії.
Practice / Практика
1. Identify the Zone (Визначте зону)
Для кожного числа вкажіть правильну зону (1, 2 чи 3), щоб знати, яку форму іменника використовувати.
- Число 3 -> Зона 2 (три студенти)
- Число 7 -> Зона 3 (сім студентів)
- Число 21 -> Зона 1 (двадцять один студент)
- Число 12 -> Зона 3 (виняток: дванадцять студентів)
- Число 44 -> Зона 2 (сорок чотири студенти)
- Число 101 -> Зона 1 (сто один студент)
2. Marketplace Counting (Покупки на ринку)
Поставте іменник у дужках у правильну форму відповідно до числа.
- Я купив 2 (яблуко) -> два яблука
- Вона має 5 (подруга) -> п'ять подруг
- На столі 3 (склянка) -> три склянки
- У мене 21 (гривня) -> двадцять одна гривня
- Дайте 14 (банан) -> чотирнадцять бананів
- Це коштує 32 (долар) -> тридцять два долари
3. Transformation: Small to Large (Від малого до великого)
Change the number and adjust the noun.
- Одна книга -> 4 ___ -> чотири книги
- Одна книга -> 10 ___ -> десять книг
- Один долар -> 2 ___ -> два долари
- Один долар -> 100 ___ -> сто доларів
Always focus on the last word of the number. If you say 131, focus on "один". If you say 132, focus on "два".
When dealing with large round numbers like 100 or 1000, they always follow Zone 3 logic: сто гривень, тисяча гривень. The noun stays in the Genitive Plural!
Dialogues / Діалоги
На продуктовому ринку (At the Grocery Market)
Продавець: Добрий день! Що ви хочете купити сьогодні? (Good day! What do you want to buy today?) Покупець: Добрий день! Мені потрібно один кілограм яблук і два кілограми картоплі. (Good day! I need one kilogram of apples and two kilograms of potatoes.) Продавець: Ось ваші яблука та картопля. Щось ще? (Here are your apples and potatoes. Anything else?) Покупець: Так, будь ласка, дайте п'ять помідорів і три лимони. (Yes, please give me five tomatoes and three lemons.) Продавець: Добре. З вас вісімдесят чотири гривні за все. (Good. That will be eighty-four hryvnias for everything.) Покупець: Ось сто гривень. (Here is a hundred hryvnias.) Продавець: Дякую. Ваша решта — шістнадцять гривень. Приходьте ще! (Thank you. Your change is sixteen hryvnias. Come again!)
When shopping in Ukraine, you'll hear numerals constantly. Notice how the seller says "вісімдесят чотири гривні" (Zone 2) but "шістнадцять гривень" (Zone 3). Real-world practice handles these zones naturally because we do it every day with money!
📋 Summary / Підсумок
У цьому модулі ми опанували мистецтво узгодження чисел з речами:
- Опанували систему трьох зон узгодження чисел з іменниками.
- Навчилися застосовувати «правило останньої цифри» для великих чисел.
- Потренувалися рахувати гроші та продукти на ринку.
Mastering this agreement system is a huge milestone on your way to B1 independence. It marks the transition from speaking with simple building blocks to using the full structural logic of the Ukrainian language. Continue practicing by counting everything you see around you!
Need More Practice?
Подивіться у свій гаманець або на свій стіл прямо зараз. Порахуйте предмети, які ви бачите перед собою. Спробуйте знайти предмети для кожної з трьох зон. Наприклад: «У мене є один телефон, три ручки і десять зошитів». Запишіть ці речення у свій зошит. Це допоможе вашому мозку автоматично вибирати правильну форму без довгих роздумів! Удачі у світі великих чисел та точних розрахунків!
🎯 Activities
Zone Identification
Complete the Phrase
Agreement Rules
Which grammatical case is used for a noun that immediately follows the numeral «один» (one)?
What is the correct grammatical form of the noun when it follows the numerals 2, 3, or 4?
Which grammatical case must follow the numerals from 5 through 20 in a standard Ukrainian sentence?
In which of the following situations should you use the specific feminine form of the number "two" (дві)?
Which Zone rules apply to the compound number «двадцять один» (21) when determining noun agreement?
Why does the number «п'ятнадцять» (15) always require the Genitive Plural form of the following noun?
How would you correctly classify the phrase «чотири книги» within the Ukrainian grammatical zone system?
Which of the following lists correctly identifies the genders that use the numeral form «два» (two)?
Shopping at the Market
— Добрий день! Дайте, будь ласка, один яблук. — Ось, візьміть. Яблука сьогодні дуже свіжі! Що ще бажаєте купити? — Будь ласка, два картоплі і три цибулі. А помідори свіжі? — Так, дуже гарні! Візьмете? — Так, дайте п'ять і шість . — Добре. А фрукти хочете? Груші дуже солодкі сьогодні! — Так, одна і дві , будь ласка. Скільки всього? — Сто десять гривень. Маєте десять решти від ста двадцяти? — Ні, у мене тільки двадцять гривня і дві монети. Тримайте сто двадцять. — Дякую. Ви купили різних овочів та фруктів. — Ого! Це майже двадцять два їжі!
Counting Sentences
Wrong Agreement
Я маю п'ять книги.
У класі два студент.
Вона купила дві яблука.
Мені двадцять один років.
У мене три книга.
Тут є одинадцять студенти.
Zone Classification
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Noun Forms
The Modern Bookstore
Петро зайшов у книгарню. Сьогодні він хоче купити багато подарунків. Для мами він вибрав одну про сад. Для батька він знайшов дві цікаві про історію Києва. Його сестра любить романи, тому він купив три . Молодший брат просив чотири нові . А собі Петро вибрав п'ять . Коли він підійшов до каси, продавець сказав: «Ви берете багато речей! У вас одинадцять і шість . Всього у вас є сімнадцять . Це коштує дев'ятсот . Ви маєте десять гривень знижки?» Петро відповів: «Ні, але я маю двадцять одну гривню в гаманці і одну сто гривень».
Age Expressions
Мені зараз двадцять один . Моєму братові виповнилося двадцять два . Нашій сестрі вже двадцять п'ять . Моїй мамі скоро буде п'ятдесят один . А татові вже п'ятдесят чотири . Ми знаємо одну дитину, якій тільки один . Її друзям по три . У школі вчаться діти, яким по десять . Директору школи шістдесят один . Його колезі шістдесят три . Вони працюють разом уже тридцять років. А університет вони закінчили сорок один тому.
Accusative with Numerals
Я бачу ___ (3 books) на великому столі біля вікна.
Учитель бачить ___ (2 students) у класі біля дошки.
Вона купила ___ (5 apples) на ринку для пирога.
Ми зустріли ___ (4 friends) у кафе після роботи.
Він замовив ___ (3 coffees) для себе і колег.
Вона запросила ___ (2 girlfriends) на свій день народження.
Я взяв ___ (1 pencil) зі столу для нотаток.
Вони побачили ___ (5 children) у парку біля фонтана.
Dative with Numerals
Numeral Case Rules
In accusative, inanimate nouns with numerals use the same form as nominative.
In accusative, animate nouns with numerals use genitive forms.
The numeral 'два' in dative case is 'двом'.
The numeral 'п'ять' in dative case is 'п'ять'.
When counting people in accusative, we use the same forms as nominative.
The phrase 'Я бачу три книги' is grammatically correct.
The phrase 'Я бачу два студенти' is grammatically correct.
Numerals 2-4 in dative end in '-ом' (двом, трьом, чотирьом).
📚 Vocabulary
| Word | IPA | English | POS | Gender | Note |
|---|---|---|---|---|---|
| нуль | /nulʲ/ | zero | num | ||
| один | /oˈdɪn/ | one (masculine) | num | ||
| одна | /odˈna/ | one (feminine) | num | ||
| одне | /odˈnɛ/ | one (neuter) | num | ||
| два | /dva/ | two (masculine/neuter) | num | ||
| дві | /dvi/ | two (feminine) | num | ||
| три | /trɪ/ | three | num | ||
| чотири | /t͡ʃoˈtɪrɪ/ | four | num | ||
| п'ять | /pjatʲ/ | five | num | ||
| шість | /ʃistʲ/ | six | num | ||
| сім | /sim/ | seven | num | ||
| вісім | /ˈvisim/ | eight | num | ||
| дев'ять | /ˈdɛvjatʲ/ | nine | num | ||
| десять | /ˈdɛsʲatʲ/ | ten | num | ||
| одинадцять | /odɪˈnadtsʲatʲ/ | eleven | num | ||
| дванадцять | /dvaˈnadtsʲatʲ/ | twelve | num | ||
| тринадцять | /trɪˈnadtsʲatʲ/ | thirteen | num | ||
| чотирнадцять | /t͡ʃotɪrˈnadtsʲatʲ/ | fourteen | num | ||
| п'ятнадцять | /pʲatˈnadtsʲatʲ/ | fifteen | num | ||
| шістнадцять | /ʃisˈnadtsʲatʲ/ | sixteen | num | ||
| двадцять | /ˈdvadtsʲatʲ/ | twenty | num | ||
| тридцять | /ˈtrɪdtsʲatʲ/ | thirty | num | ||
| сорок | /ˈsorɔk/ | forty | num | ||
| п'ятдесят | /pʲatdɛˈsʲat/ | fifty | num | ||
| сто | /sto/ | one hundred | num | ||
| тисяча | /ˈtɪsʲat͡ʃa/ | thousand | num | ||
| гривня | /ˈɦrɪvnʲa/ | hryvnia (Ukrainian currency) | noun | ж | |
| долар | /ˈdɔlar/ | dollar | noun | ч | |
| євро | /ˈjɛvro/ | euro | noun | с | |
| багато | /baˈɦato/ | many, much, a lot | adv | ||
| кілька | /ˈkilʲka/ | several, a few | adv | ||
| трохи | /ˈtroxɪ/ | a bit, a little | adv | ||
| число | /t͡ʃɪsˈlo/ | number | noun | с | |
| числівник | /t͡ʃɪsˈlivnɪk/ | numeral | noun | ч | |
| іменник | /iˈmɛnnɪk/ | noun | noun | ч | |
| однина | /odˈnɪna/ | singular | noun | ж | |
| множина | /mnoˈʒɪna/ | plural | noun | ж | |
| родовий | /roˈdovɪj/ | genitive | adj | ||
| називний | /nazɪˈvnɪj/ | nominative | adj | ||
| відмінок | /vidˈminɔk/ | case (grammatical) | noun | ч | |
| рід | /rid/ | gender (grammatical) | noun | ч | |
| зона | /ˈzona/ | zone | noun | ж | |
| правило | /ˈpravɪlo/ | rule | noun | с | |
| виняток | /vɪˈnʲatok/ | exception | noun | ч | |
| узгодження | /uzɦoˈdʒɛnʲa/ | agreement (grammatical) | noun | с | |
| форма | /ˈfɔrma/ | form | noun | ж | |
| закінчення | /zakˈint͡ʃɛnʲa/ | ending | noun | с | |
| рахувати | /raxuˈvatɪ/ | to count | verb | ||
| двоїна | /dvoˈjina/ | dual number (grammatical) | noun | ж | |
| сімнадцять | /simˈnadtsʲatʲ/ | seventeen | num | ||
| вісімдесят | /viˈsimdɛsʲat/ | eighty | num | ||
| книга | /ˈknɪɦa/ | book | noun | ж | |
| студент | /stuˈdɛnt/ | student | noun | ч | |
| вікно | /vikˈno/ | window | noun | с | |
| стіл | /stil/ | table | noun | ч | |
| зошит | /ˈzoʃɪt/ | notebook | noun | ч | |
| олівець | /oˈlivɛtsʲ/ | pencil | noun | ч | |
| газета | /ɦaˈzɛta/ | newspaper | noun | ж | |
| гаманець | /ɦamaˈnɛtsʲ/ | wallet, purse | noun | ч | |
| магазин | /maɦaˈzɪn/ | store, shop | noun | ч | |
| склянка | /sklˈjanka/ | glass (container) | noun | ж | |
| лимон | /lɪˈmon/ | lemon | noun | ч | |
| помідор | /pomˈidor/ | tomato | noun | ч | |
| подруга | /poˈdruɦa/ | female friend | noun | ж | |
| сестра | /sɛsˈtra/ | sister | noun | ж | |
| рік | /rik/ | year | noun | ч | |
| місяць | /ˈmisʲatsʲ/ | month | noun | ч | |
| їжа | /jiˈʒa/ | food | noun | ж | |
| хотіти | /xoˈtitɪ/ | to want | verb | ||
| бажати | /baˈʒatɪ/ | to wish, to desire | verb | ||
| брати | /ˈbratɪ/ | to take | verb | ||
| взяти | /ˈvzʲatɪ/ | to take (perfective) | verb | ||
| дати | /ˈdatɪ/ | to give | verb | ||
| купити | /kuˈpɪtɪ/ | to buy | verb | ||
| вибрати | /ˈvɪbratɪ/ | to choose | verb | ||
| коштувати | /koʃtuˈvatɪ/ | to cost | verb | ||
| працювати | /prat͡sʲuˈvatɪ/ | to work | verb | ||
| вчитися | /vt͡ʃɪˈtɪsʲa/ | to study, to learn | verb | ||
| прийти | /ˈprɪjtɪ/ | to come | verb | ||
| тримати | /ˈtrɪmatɪ/ | to hold | verb | ||
| виповнитися | /vɪˈpovnɪtɪsʲa/ | to turn (age) | verb | ||
| мати | /ˈmatɪ/ | to have | verb | ||
| потрібно | /poˈtribno/ | need, necessary | adv | ||
| уже | /uˈʒɛ/ | already | adv | ||
| будь ласка | /budʲ ˈlaska/ | please | phrase | ||
| себе | /sɛˈbɛ/ | oneself | pron | ||
| який | /jaˈkɪj/ | which, what | pron | ||
| друг | /druh/ | friend | noun | ч | |
| груша | /ˈɦruʃa/ | pear | noun | ж | |
| диня | /ˈdɪnʲa/ | melon | noun | ж | |
| огірок | /oɦiˈrok/ | cucumber | noun | ч | |
| роман | /roˈman/ | novel | noun | ч | |
| річ | /rit͡ʃ/ | thing | noun | ж | |
| купюра | /kuˈpʲura/ | banknote, bill | noun | ж | |
| монета | /moˈnɛta/ | coin | noun | ж | |
| знижка | /ˈznɪʃka/ | discount | noun | ж | |
| колега | /koˈlɛɦa/ | colleague | noun | ч | |
| знати | /ˈznatɪ/ | to know | verb | ||
| зайти | /zajˈtɪ/ | to come in, to drop by | verb | ||
| закінчити | /zakˈint͡ʃɪtɪ/ | to finish | verb | ||
| знайти | /znajˈtɪ/ | to find | verb | ||
| підійти | /pidijˈtɪ/ | to approach, to come up | verb | ||
| майже | /ˈmajʒɛ/ | almost, nearly | adv | ||
| різний | /ˈriznɪj/ | different, various | adj | ||
| мій | /mij/ | my | pron | ||
| дев'ятсот | /dɛvʲatˈsɔt/ | nine hundred | num | ||
| бути | /ˈbutɪ/ | to be | verb | ||
| місце | /ˈmistsɛ/ | place | noun | с |