Food and Cooking
Вступ
Ласкаво просимо на українську кухню! Їжа та готування — це справжнє серце нашої культури. У цьому модулі ви вивчите назви обладнання, основні методи приготування страв та слова для опису смаків. Після цього уроку ви зможете впевнено почуватися на кухні та розуміти прості українські рецепти.
Українська кухня славиться своїм багатством смаків та традицій. Кожна страва розповідає історію — про родину, про регіон, про свята. Коли ви вчите кулінарну лексику, ви не просто запам'ятовуєте слова. Ви відкриваєте двері до української душі. Від борщу до вареників, від голубців до деруні— кожна назва несе в собі культурну пам'ять поколінь.
Food and cooking are more than just survival skills in Ukrainian culture — they are acts of love and community. Learning kitchen vocabulary opens doors to social gatherings, family traditions, and authentic cultural experiences. Whether you're shopping at a Ukrainian market, cooking with local friends, or following a grandmother's hand-written recipe, these words will serve you daily.
Граматика
Кухонне обладнання (Kitchen Equipment)
Кожна українська кухня має свій характер і свої улюблені інструменти. Ось основне обладнання, яке ви знайдете в будь-якому українському домі:
| Українська | Англійська | Приклад в контексті |
|---|---|---|
| каструля | pot | Поклади картоплю в каструлю і залий водою. |
| сковорода | frying pan | Смаж деруні на гарячій сковороді. |
| духовка | oven | Постав пиріг у духовку на 40 хвилин. |
| мікрохвильовка | microwave | Розігрій вчорашній борщ у мікрохвильовці. |
| холодильник | refrigerator | Поклади молоко і масло в холодильник. |
| плита | stove | Увімкни плиту і постав каструлю з водою. |
| чайник | kettle | Закип'яти воду в чайнику для чаю. |
| мисочка | bowl | Збий яйця в великій мисочці. |
| ложка | spoon | Перемішай тісто великою дерев'яною ложкою. |
| ніж | knife | Візьми гострий ніж, щоб нарізати цибулю. |
| дошка | cutting board | Наріж овочі на дерев'яній дошці. |
Зверніть увагу на форми місцевого відмінка! Ми використовуємо їх для позначення місця. в каструлі, на сковороді, у духовці, в холодильнику, на дошці.
The locative case (called місцевий відмінок in Ukrainian) answers the question "де?" (where?) and is used after prepositions в/у (in) and на (on). Notice how the endings change to -і or -у depending on the word's gender and stem. This is one of the most useful cases for daily life as it helps you describe your environment.
Методи готування (Cooking Methods)
Українська мова дуже точна, коли мова йде про приготування їжі. Кожен спосіб обробки продуктів має своє дієслово:
| Українська | Англійська | Коли використовуємо |
|---|---|---|
| варити | to boil | Вари картоплю 20 хвилин у підсоленій воді. |
| смажити | to fry | Смаж цибулю на олії до золотистого кольору. |
| пекти | to bake | Печи хліб у духовці при 200 градусах. |
| тушкувати | to stew | Тушкуй овочі на повільному вогні під кришкою. |
| нарізати | to chop | Наріж морквину дрібними кубиками. |
| запікати | to roast | Запікай курку з часником і розмарином. |
| готувати | to cook | Сьогодні я готую традиційну українську вечерю. |
| змішувати | to mix | Змішай борошно з водою до однорідної маси. |
Each of these verbs represents a tradition and has specific uses:
- Варити (to boil): Used for soups, pasta, potatoes, eggs. Submerge the ingredients in boiling water.
- Смажити (to fry): Used for meat, vegetables, pancakes. Cook ingredients в олії (in oil) on high heat.
- Пекти (to bake): Used for bread, pies, cakes. Bake utilizing dry heat in the oven.
- Тушкувати (to stew): The foundation of many Ukrainian dishes. Simmer food slowly in liquid under a lid, allowing flavors to blend.
For example, «варіння» (boiling) is essential for Ukrainian soups like борщ and юшка. «Пекти» (to bake) is the verb for traditional breads and pastries that appear at every Ukrainian holiday.
Багато класичних українських страв готують методом тушкування. Борщ, капуста, голубці — всі ці страви потребують терпіння та часу. Бабусі кажуть: «Страва, приготована на швидку руку, не має душі». Повільне тушкування дозволяє овочам віддати весь свій смак і аромат. Це не просто техніка — це філософія приготування їжі з любов'ю.
Прийоми їжі (Meals of the Day)
Традиційно українці мають три основні прийоми їжі протягом дня. Кожен з них має свої особливості, свій ритм і свої традиції:
| Українська | Англійська | Час | Що зазвичай їдять |
|---|---|---|---|
| сніданок | breakfast | 6-8 ранку | Каша (вівсяна або гречана), яєчня, бутерброд з ковбасою, чай |
| обід | lunch | 13-15 дня | Борщ або суп (перша страва), м'ясо з гарніром (друга страва), компот |
| вечеря | dinner | 18-20 вечора | Салат зі свіжих овочів, каша або картопля, кефір |
| перекус | snack | будь-коли | Яблуко, горіхи, печиво, йогурт або сирок |
В Україні обід — це найголовніша їжа дня, а не вечеря. Обід складається з двох частин: перша страва (суп чи борщ) та друга страва (м'ясо або риба з гарніром). Хліб на столі — це обов'язковий супутник кожної їжі.
This is quite different from many Western countries, where dinner (evening meal) is typically the biggest meal. The Ukrainian meal structure reflects agricultural traditions — workers needed substantial midday energy for afternoon labor. Вечеря is usually lighter and focuses on family time and conversation.
Борщ — це не просто страва, це національний символ України. ЮНЕСКО офіційно визнала український борщ нематеріальною культурною спадщиною людства. Кожна українська родина має свій особливий рецепт, який передається з покоління в покоління. Хтось додає яблуко для кислинки, хтось — сало для насиченості. Але всі українці згодні: справжній борщ повинен мати багатий червоний колір від буряка та готуватися з любов'ю.
Смаки (Tastes and Flavors)
Щоб описати смак страви або виразити свою думку про їжу, використовуйте ці прикметники:
| Українська | Англійська | Як використовувати |
|---|---|---|
| солодкий | sweet | Цей торт занадто солодкий для мене. |
| солоний | salty | Додай трохи солі — суп недостатньо солоний. |
| кислий | sour | Лимон дуже кислий, але корисний. |
| гіркий | bitter | Кава без цукру трохи гірка. |
| гострий | spicy | Ця страва надто гостра — я не люблю багато перцю. |
| свіжий | fresh | Завжди купуй свіжий хліб і свіжі овочі. |
| смачний | delicious | Який смачний борщ! Дайте рецепт! |
| солодкий | savory | Ця курка дуже ароматна і смачна. |
Практика
Діалог 1: Урок від бабусі — Готуємо борщ
Марія приїхала до бабусі Олени в село на вихідні. Сьогодні бабуся навчить онуку готувати справжній український борщ — рецепт, який передається в їхній родині вже п'ять поколінь.
Бабуся Олена: Маріє, сьогодні я покажу тобі, як готувати борщ за рецептом твоєї прабабусі. Це дуже особливий рецепт!
Марія: Я так рада, бабусю! Розкажіть, що мені робити спочатку?
Бабуся: Спочатку візьми велику каструлю і поклади туди м'ясо з водою. Постав на плиту і вари на середньому вогні.
Марія: А що робити з овочами?
Бабуся: Візьми гострий ніж і дерев'яну дошку. Наріж буряк тонкими смужками, моркву — кубиками, а цибулю — дрібно.
(Марія акуратно нарізає овочі, а бабуся дивиться і посміхається)
Бабуся: Молодець! Тепер візьми сковороду, налий трохи олії і смаж цибулю до золотистого кольору. Потім додай морквину.
Марія: А буряк коли додавати?
Бабуся: Буряк тушкуй окремо зі столовою ложкою оцту — так він зберігає свій яскравий червоний колір. Це секрет нашої родини!
(Через годину кухня пахне чудово — ароматами цибулі, часнику та свіжих трав)
Марія: Бабусю, а як довго ще варити борщ?
Бабуся: Ще хвилин 40. Справжній борщ не терпить поспіху. Тим часом я спечу пампушки в духовці. Підійди до столу через годину — все буде готове!
Марія: Не можу дочекатися! Я вже уявляю, як смачно буде!
Ніколи не подавайте борщ без пампушок! Це маленькі дріжджові булочки, змащені часниковою олією. Вони ідеально доповнюють багатий смак борщу. Традиція подавати пампушки з борщем сягає часів Запорозької Січі. Козаки їли цю комбінацію як ситну та енергійну їжу.
Діалог 2: Марія готує вареники
На наступний день Марія вирішила приготувати вареники зі своєю мамою Наталією.
Наталія: Маріє, давай сьогодні приготуємо вареники з картоплею. Ти знаєш, як робити тісто?
Марія: Ні, мамо. Навчіть мене!
Наталія: Візьми велику мисочку. Насип туди два склянки борошна, додай одне яйце, трохи солі та півсклянки води.
Марія: А потім?
Наталія: Тепер змішай все ложкою, а потім виміси руками до еластичного тіста. Це найважливіший момент!
(Марія намагається вимісити тісто, але воно липне до рук)
Марія: Мамо, тісто липке! Що робити?
Наталія: Додай трохи борошна на дошку і продовжуй вимішувати. Через 10 хвилин воно стане ідеальним — гладким і еластичним.
Марія: А начинка?
Наталія: Я вже зварила картоплю і змішала її зі смаженою цибулею. Дуже смачна начинка!
(Марія і мама разом ліплять вареники — кружечки тіста наповнюють начинкою)
Наталія: Коли вода в каструлі закипить, обережно поклади вареники. Вари їх до тих пір, поки вони не спливуть.
Марія: Скільки це займе?
Наталія: П'ять-сім хвилин. Коли вони спливуть на поверхню — значить готові! Подавай зі сметаною і смаженою цибулею.
(Вся родина сідає за стіл. Тато Андрій пробує перший вареник)
Андрій: Маріє, це найсмачніші вареники, які я коли-небудь їв! Ти справжня майстриня!
Марія: Дякую, тату! Я навчилася від мами і бабусі. Тепер я можу готувати справжні українські страви!
Корисні фрази за столом
Коли ви сидите за столом з українцями, ці фрази допоможуть вам. Вони показують повагу до традицій:
- Смачного! — Це бажання перед їжею. Кажіть завжди, коли хтось починає їсти.
- Дякую, дуже смачно! — Найкращий комплімент для господині чи кухаря.
- Можна мені ще трохи? — Ввічливий спосіб попросити добавки, якщо страва вам дуже сподобалася.
- Передайте, будь ласка, сіль. — Так ввічливо просять щось передати за столом.
- Я наївся/наїлася, дякую! — Так говорять, коли вже не хочуть більше їсти.
- Хто готував? Дуже смачно! — Така фраза завжди приносить радість господині.
В Україні є приказка: «Їж, пий, та нас не забувай!» Українці дуже гостинні і завжди запропонують вам «ще трошечки» навіть коли ви вже ситі. Це не тиск — це любов, виражена через їжу. Якщо ви справді наїлися, скажіть: «Дякую, все було надзвичайно смачно, але я вже не можу!» і посміхніться. Господиня зрозуміє і буде рада, що вам сподобалося.
📋 Підсумок
Сьогодні ви зробили великий крок у вивченні української кулінарної лексики. Ви вивчили:
✅ Назви кухонного обладнання (каструля, сковорода, духовка, ніж, дошка)
✅ Дієслова для методів готування (варити, смажити, пекти, тушкувати, нарізати)
✅ Назви прийомів їжі та їхні особливості (сніданок, обід, вечеря, перекус)
✅ Прикметники для опису смаків (солодкий, солоний, кислий, гострий, смачний)
✅ Фрази для спілкування за столом (Смачного! Дякую, дуже смачно!)
Тепер ви можете не просто називати інгредієнти, а й розуміти процес приготування. Ви знаєте, що обід в Україні — найголовніша їжа дня, що борщ — національний символ, і що пампушки завжди супроводжують борщ. Ви навчилися говорити компліменти та ввічливо просити добавку.
Українська кухня — це не просто їжа. Це спосіб передати любов, зберегти традиції та об'єднати родину. Коли ви готуєте українську страву, ви стаєте частиною цієї культури. Готуйте з любов'ю, їжте з радістю, і пам'ятайте: Смачного!
Need More Practice?
Спробуйте описати свою власну кухню українською мовою: які в вас є прилади? Що ви любите готувати? Або напишіть простий рецепт вашої улюбленої страви, використовуючи нові дієслова. Практика — найкращий спосіб запам'ятати нові слова. Удачі на кухні!
🎯 Activities
Kitchen Words
Cooking Methods
Сьогодні свято, і вся родина обід разом. Мама картоплю в каструлі. Тато м''ясо на сковороді. Бабуся пиріг у духовці. Я допомагаю і овочі на дошці. Брат капусту для гарніру. Сестра воду для чаю в чайнику. Тато каже, що молоко треба тримати в . Бабуся курку з картоплею. Ми всі вечерю разом. Скоро буде смачний ! Я руки перед їжею. Бабуся каже: «!» — і ми починаємо їсти.
Recipe Story
Бабуся борщ. Спочатку овочі. Потім цибулю. все в каструлю. борщ дві години. пампушки в духовці. Треба воду для чаю. Вже готовий . Бабуся каже: "!" Борщ налили у . Це була чудова . Марія каже: ", бабусю!"
Food & Cooking
What is the Ukrainian verb for "To boil", as in "boil water" (Варити)?
Which imperative command means "Slice!" or "Cut!" in the kitchen (Наріж)?
Which verb form means "Fry!" as a specific command (Смаж)?
Can you identify the imperative command form for the verb "Put!" (Поклади)?
Which command tells someone to "Stew" or "Simmer" correctly (Тушкуй)?
Which word refers to the morning meal (Сніданок) in Ukraine?
What phrase do you politely say before a meal starts (Смачного)?
Which word translates to "Dinner" (Вечеря) in Ukrainian context?
Cooking Sentences
Kitchen Mistakes
Смаж м'ясо в каструлі.
Вари хліб у духовці.
Суп дуже солодкий.
Обід — це ранкова їжа.
Поклади молоко в духовку.
Тушкуй воду в чайнику.
Meals & Times
Kitchen Categories
Equipment
Cooking Methods
Tastes
Kitchen Facts
«Каструля» = pot.
«Сковорода» = frying pan.
«Варити» = to bake.
«Варити» = to boil.
«Сніданок» = breakfast.
«Вечеря» = lunch.
«Вечеря» = dinner.
«Солодкий» = sweet.
«Солоний» = sweet.
«Гострий» = spicy.
«Духовка» = oven.
«Обід» = dinner.
Food Words
📚 Vocabulary
| Word | IPA | English | POS | Gender | Note |
|---|---|---|---|---|---|
| аромат | /arɔmˈat/ | aroma, scent | noun | ||
| борошно | /bˈɔrɔʃnɔ/ | flour | noun | с | |
| булочка | /bˈulɔt͡ʃka/ | bun, roll | noun | ж | |
| варити | /ʋarˈɪtɪ/ | to cook, to boil | verb | ||
| вимісити | /ʋˈɪmisɪtɪ/ | to knead (perfective) | verb | ||
| вимішувати | /ʋɪmˈiʃuʋatɪ/ | to knead | verb | ||
| вогні | /ʋɔɦnˈi/ | lights | noun | ||
| гладкий | /ɦladkɪj/ | smooth, fat | adj | ||
| голубець | /ɦɔlubˈɛt͡sʲ/ | holubets (cabbage roll) | noun | ||
| господиня | /ɦɔspɔdˈɪnja/ | hostess | noun | ж | |
| добавка | /dɔbˈaʋka/ | additive, supplement | noun | ж | |
| доповнювати | /dɔpˈɔʋnjuʋatɪ/ | to supplement (imperfective) | verb | ||
| дочекатися | /dɔt͡ʃɛkˈatɪsja/ | to wait until | verb | ||
| дрібно | /drˈibnɔ/ | finely, in small pieces | adv | ||
| дріжджовий | /driʒdʒɔʋˈɪj/ | yeast | adj | ||
| духовка | /duxˈɔʋka/ | oven | noun | ж | |
| еластичний | /ɛlastˈɪt͡ʃnɪj/ | elastic | adj | ||
| займ | /zajm/ | loan | noun | ч | |
| закипіти | /zakɪpˈitɪ/ | to boil | verb | ||
| зварити | /zʋarˈɪtɪ/ | to cook, to boil | verb | ||
| змащений | /zmˈaʃt͡ʃɛnɪj/ | lubricated, smeared | adj | ||
| змішати | /zmiʃˈatɪ/ | to mix | verb | ||
| золотистий | /zɔlɔtˈɪstɪj/ | golden, gold-colored | adj | ||
| комплімент | /kɔmplimˈɛnt/ | compliment | noun | ч | |
| кружечок | /kruʒˈɛt͡ʃɔk/ | small circle | noun | ||
| кухар | /kˈuxar/ | cook | noun | ч | |
| кухонний | /kuxˈɔnnɪj/ | kitchen (adj) | adj | ||
| липкий | /lɪpkˈɪj/ | sticky | adj | ||
| липнути | /lˈɪpnutɪ/ | to stick to, to adhere | verb | ||
| ліпити | /lipˈɪtɪ/ | to mold, to sculpt | verb | ||
| мисочка | /mˈɪsɔt͡ʃka/ | small bowl | noun | ж | |
| місцевий | /mist͡sɛʋˈɪj/ | local, locative | adj | ||
| морквина | /mɔrkʋˈɪna/ | carrot (single) | noun | ж | |
| наповнювати | /napˈɔʋnjuʋatɪ/ | to fill (imperfective) | verb | ||
| насип | /nˈasɪp/ | mound, embankment | noun | ч | |
| начинка | /nˈat͡ʃɪnka/ | filling, stuffing | noun | ж | |
| олія | /ɔlˈija/ | oil (cooking) | noun | ж | |
| оцет | /ˈɔt͡sɛt/ | vinegar | noun | ч | |
| п'ять-сім | /pjatʲ-sim/ | five-seven | num | ||
| пампушка | /pampˈuʃka/ | pampushka (small garlic bun) | noun | ж | |
| пекти | /pɛktˈɪ/ | to bake, to burn | verb | ||
| передаватися | /pɛrɛdaʋˈatɪsja/ | to be transmitted | verb | ||
| перекус | /pɛrɛkˈus/ | snack | noun | ч | |
| поспіх | /pˈɔspix/ | haste, hurry | noun | ч | |
| прабабуся | /prababˈusja/ | great-grandmother | noun | ж | |
| приготування | /prɪɦɔtuʋˈannja/ | preparation | noun | с | |
| прилад | /prˈɪlad/ | device, appliance | noun | ||
| півсклянки | /piʋskljankɪ/ | half a glass | noun | ||
| ситний | /sɪtnɪj/ | filling, satisfying (food) | adj | ||
| смажити | /smˈaʒɪtɪ/ | to fry, to roast | verb | ||
| сметана | /smɛtˈana/ | sour cream | noun | ж | |
| смужка | /smˈuʒka/ | strip, band | noun | ||
| сіль | /silʲ/ | salt | noun | ж | |
| солоний | /sɔlˈɔnɪj/ | salty, salted | adj | ||
| спекти | /spɛktˈɪ/ | to bake (perfective) | verb | ||
| спливти | /splɪʋtˈɪ/ | to float up, to elapse (perfective) | verb | ||
| столовий | /stɔlˈɔʋɪj/ | table (adj), dining (adj) | adj | ||
| терпіти | /tɛrpˈitɪ/ | to endure, to tolerate | verb | ||
| трошечки | /trˈɔʃɛt͡ʃkɪ/ | a tiny bit | adv | ||
| тушкувати | /tuʃkuʋˈatɪ/ | to stew, to braise | verb | ||
| тісто | /tˈistɔ/ | dough, pastry | noun | с | |
| часник | /t͡ʃasnˈɪk/ | garlic | noun | ч | |
| часниковий | /t͡ʃasnɪkˈɔʋɪj/ | garlic (adj) | adj |