Skip to main content

Food and Cooking

Вступ

Ласкаво просимо на українську кухню! Їжа та готування — це справжнє серце нашої культури. У цьому модулі ви вивчите назви обладнання, основні методи приготування страв та слова для опису смаків. Після цього уроку ви зможете впевнено почуватися на кухні та розуміти прості українські рецепти.

Українська кухня славиться своїм багатством смаків та традицій. Кожна страва розповідає історію — про родину, про регіон, про свята. Коли ви вчите кулінарну лексику, ви не просто запам'ятовуєте слова. Ви відкриваєте двері до української душі. Від борщу до вареників, від голубців до деруні— кожна назва несе в собі культурну пам'ять поколінь.

Food and cooking are more than just survival skills in Ukrainian culture — they are acts of love and community. Learning kitchen vocabulary opens doors to social gatherings, family traditions, and authentic cultural experiences. Whether you're shopping at a Ukrainian market, cooking with local friends, or following a grandmother's hand-written recipe, these words will serve you daily.


Граматика

Кухонне обладнання (Kitchen Equipment)

Кожна українська кухня має свій характер і свої улюблені інструменти. Ось основне обладнання, яке ви знайдете в будь-якому українському домі:

УкраїнськаАнглійськаПриклад в контексті
каструляpotПоклади картоплю в каструлю і залий водою.
сковородаfrying panСмаж деруні на гарячій сковороді.
духовкаovenПостав пиріг у духовку на 40 хвилин.
мікрохвильовкаmicrowaveРозігрій вчорашній борщ у мікрохвильовці.
холодильникrefrigeratorПоклади молоко і масло в холодильник.
плитаstoveУвімкни плиту і постав каструлю з водою.
чайникkettleЗакип'яти воду в чайнику для чаю.
мисочкаbowlЗбий яйця в великій мисочці.
ложкаspoonПеремішай тісто великою дерев'яною ложкою.
ніжknifeВізьми гострий ніж, щоб нарізати цибулю.
дошкаcutting boardНаріж овочі на дерев'яній дошці.
💡 Граматична довідка: Місцевий відмінок

Зверніть увагу на форми місцевого відмінка! Ми використовуємо їх для позначення місця. в каструлі, на сковороді, у духовці, в холодильнику, на дошці.

The locative case (called місцевий відмінок in Ukrainian) answers the question "де?" (where?) and is used after prepositions в/у (in) and на (on). Notice how the endings change to or depending on the word's gender and stem. This is one of the most useful cases for daily life as it helps you describe your environment.

Методи готування (Cooking Methods)

Українська мова дуже точна, коли мова йде про приготування їжі. Кожен спосіб обробки продуктів має своє дієслово:

УкраїнськаАнглійськаКоли використовуємо
варитиto boilВари картоплю 20 хвилин у підсоленій воді.
смажитиto fryСмаж цибулю на олії до золотистого кольору.
пектиto bakeПечи хліб у духовці при 200 градусах.
тушкуватиto stewТушкуй овочі на повільному вогні під кришкою.
нарізатиto chopНаріж морквину дрібними кубиками.
запікатиto roastЗапікай курку з часником і розмарином.
готуватиto cookСьогодні я готую традиційну українську вечерю.
змішуватиto mixЗмішай борошно з водою до однорідної маси.

Each of these verbs represents a tradition and has specific uses:

  • Варити (to boil): Used for soups, pasta, potatoes, eggs. Submerge the ingredients in boiling water.
  • Смажити (to fry): Used for meat, vegetables, pancakes. Cook ingredients в олії (in oil) on high heat.
  • Пекти (to bake): Used for bread, pies, cakes. Bake utilizing dry heat in the oven.
  • Тушкувати (to stew): The foundation of many Ukrainian dishes. Simmer food slowly in liquid under a lid, allowing flavors to blend.

For example, «варіння» (boiling) is essential for Ukrainian soups like борщ and юшка. «Пекти» (to bake) is the verb for traditional breads and pastries that appear at every Ukrainian holiday.

🏺 Повільне тушкування — українська традиція

Багато класичних українських страв готують методом тушкування. Борщ, капуста, голубці — всі ці страви потребують терпіння та часу. Бабусі кажуть: «Страва, приготована на швидку руку, не має душі». Повільне тушкування дозволяє овочам віддати весь свій смак і аромат. Це не просто техніка — це філософія приготування їжі з любов'ю.

Прийоми їжі (Meals of the Day)

Традиційно українці мають три основні прийоми їжі протягом дня. Кожен з них має свої особливості, свій ритм і свої традиції:

УкраїнськаАнглійськаЧасЩо зазвичай їдять
сніданокbreakfast6-8 ранкуКаша (вівсяна або гречана), яєчня, бутерброд з ковбасою, чай
обідlunch13-15 дняБорщ або суп (перша страва), м'ясо з гарніром (друга страва), компот
вечеряdinner18-20 вечораСалат зі свіжих овочів, каша або картопля, кефір
перекусsnackбудь-колиЯблуко, горіхи, печиво, йогурт або сирок

В Україні обід — це найголовніша їжа дня, а не вечеря. Обід складається з двох частин: перша страва (суп чи борщ) та друга страва (м'ясо або риба з гарніром). Хліб на столі — це обов'язковий супутник кожної їжі.

This is quite different from many Western countries, where dinner (evening meal) is typically the biggest meal. The Ukrainian meal structure reflects agricultural traditions — workers needed substantial midday energy for afternoon labor. Вечеря is usually lighter and focuses on family time and conversation.

🏺 Борщ — душа української кухні

Борщ — це не просто страва, це національний символ України. ЮНЕСКО офіційно визнала український борщ нематеріальною культурною спадщиною людства. Кожна українська родина має свій особливий рецепт, який передається з покоління в покоління. Хтось додає яблуко для кислинки, хтось — сало для насиченості. Але всі українці згодні: справжній борщ повинен мати багатий червоний колір від буряка та готуватися з любов'ю.

Смаки (Tastes and Flavors)

Щоб описати смак страви або виразити свою думку про їжу, використовуйте ці прикметники:

УкраїнськаАнглійськаЯк використовувати
солодкийsweetЦей торт занадто солодкий для мене.
солонийsaltyДодай трохи солі — суп недостатньо солоний.
кислийsourЛимон дуже кислий, але корисний.
гіркийbitterКава без цукру трохи гірка.
гострийspicyЦя страва надто гостра — я не люблю багато перцю.
свіжийfreshЗавжди купуй свіжий хліб і свіжі овочі.
смачнийdeliciousЯкий смачний борщ! Дайте рецепт!
солодкийsavoryЦя курка дуже ароматна і смачна.

Практика

Діалог 1: Урок від бабусі — Готуємо борщ

Марія приїхала до бабусі Олени в село на вихідні. Сьогодні бабуся навчить онуку готувати справжній український борщ — рецепт, який передається в їхній родині вже п'ять поколінь.

Бабуся Олена: Маріє, сьогодні я покажу тобі, як готувати борщ за рецептом твоєї прабабусі. Це дуже особливий рецепт!

Марія: Я так рада, бабусю! Розкажіть, що мені робити спочатку?

Бабуся: Спочатку візьми велику каструлю і поклади туди м'ясо з водою. Постав на плиту і вари на середньому вогні.

Марія: А що робити з овочами?

Бабуся: Візьми гострий ніж і дерев'яну дошку. Наріж буряк тонкими смужками, моркву — кубиками, а цибулю — дрібно.

(Марія акуратно нарізає овочі, а бабуся дивиться і посміхається)

Бабуся: Молодець! Тепер візьми сковороду, налий трохи олії і смаж цибулю до золотистого кольору. Потім додай морквину.

Марія: А буряк коли додавати?

Бабуся: Буряк тушкуй окремо зі столовою ложкою оцту — так він зберігає свій яскравий червоний колір. Це секрет нашої родини!

(Через годину кухня пахне чудово — ароматами цибулі, часнику та свіжих трав)

Марія: Бабусю, а як довго ще варити борщ?

Бабуся: Ще хвилин 40. Справжній борщ не терпить поспіху. Тим часом я спечу пампушки в духовці. Підійди до столу через годину — все буде готове!

Марія: Не можу дочекатися! Я вже уявляю, як смачно буде!

🏺 Пампушки з часником — обов'язковий супутник борщу

Ніколи не подавайте борщ без пампушок! Це маленькі дріжджові булочки, змащені часниковою олією. Вони ідеально доповнюють багатий смак борщу. Традиція подавати пампушки з борщем сягає часів Запорозької Січі. Козаки їли цю комбінацію як ситну та енергійну їжу.

Діалог 2: Марія готує вареники

На наступний день Марія вирішила приготувати вареники зі своєю мамою Наталією.

Наталія: Маріє, давай сьогодні приготуємо вареники з картоплею. Ти знаєш, як робити тісто?

Марія: Ні, мамо. Навчіть мене!

Наталія: Візьми велику мисочку. Насип туди два склянки борошна, додай одне яйце, трохи солі та півсклянки води.

Марія: А потім?

Наталія: Тепер змішай все ложкою, а потім виміси руками до еластичного тіста. Це найважливіший момент!

(Марія намагається вимісити тісто, але воно липне до рук)

Марія: Мамо, тісто липке! Що робити?

Наталія: Додай трохи борошна на дошку і продовжуй вимішувати. Через 10 хвилин воно стане ідеальним — гладким і еластичним.

Марія: А начинка?

Наталія: Я вже зварила картоплю і змішала її зі смаженою цибулею. Дуже смачна начинка!

(Марія і мама разом ліплять вареники — кружечки тіста наповнюють начинкою)

Наталія: Коли вода в каструлі закипить, обережно поклади вареники. Вари їх до тих пір, поки вони не спливуть.

Марія: Скільки це займе?

Наталія: П'ять-сім хвилин. Коли вони спливуть на поверхню — значить готові! Подавай зі сметаною і смаженою цибулею.

(Вся родина сідає за стіл. Тато Андрій пробує перший вареник)

Андрій: Маріє, це найсмачніші вареники, які я коли-небудь їв! Ти справжня майстриня!

Марія: Дякую, тату! Я навчилася від мами і бабусі. Тепер я можу готувати справжні українські страви!

Корисні фрази за столом

Коли ви сидите за столом з українцями, ці фрази допоможуть вам. Вони показують повагу до традицій:

  • Смачного! — Це бажання перед їжею. Кажіть завжди, коли хтось починає їсти.
  • Дякую, дуже смачно! — Найкращий комплімент для господині чи кухаря.
  • Можна мені ще трохи? — Ввічливий спосіб попросити добавки, якщо страва вам дуже сподобалася.
  • Передайте, будь ласка, сіль. — Так ввічливо просять щось передати за столом.
  • Я наївся/наїлася, дякую! — Так говорять, коли вже не хочуть більше їсти.
  • Хто готував? Дуже смачно! — Така фраза завжди приносить радість господині.
💡 Українське гостинність

В Україні є приказка: «Їж, пий, та нас не забувай!» Українці дуже гостинні і завжди запропонують вам «ще трошечки» навіть коли ви вже ситі. Це не тиск — це любов, виражена через їжу. Якщо ви справді наїлися, скажіть: «Дякую, все було надзвичайно смачно, але я вже не можу!» і посміхніться. Господиня зрозуміє і буде рада, що вам сподобалося.


📋 Підсумок

Сьогодні ви зробили великий крок у вивченні української кулінарної лексики. Ви вивчили:

✅ Назви кухонного обладнання (каструля, сковорода, духовка, ніж, дошка)
✅ Дієслова для методів готування (варити, смажити, пекти, тушкувати, нарізати)
✅ Назви прийомів їжі та їхні особливості (сніданок, обід, вечеря, перекус)
✅ Прикметники для опису смаків (солодкий, солоний, кислий, гострий, смачний)
✅ Фрази для спілкування за столом (Смачного! Дякую, дуже смачно!)

Тепер ви можете не просто називати інгредієнти, а й розуміти процес приготування. Ви знаєте, що обід в Україні — найголовніша їжа дня, що борщ — національний символ, і що пампушки завжди супроводжують борщ. Ви навчилися говорити компліменти та ввічливо просити добавку.

Українська кухня — це не просто їжа. Це спосіб передати любов, зберегти традиції та об'єднати родину. Коли ви готуєте українську страву, ви стаєте частиною цієї культури. Готуйте з любов'ю, їжте з радістю, і пам'ятайте: Смачного!


Need More Practice?

Спробуйте описати свою власну кухню українською мовою: які в вас є прилади? Що ви любите готувати? Або напишіть простий рецепт вашої улюбленої страви, використовуючи нові дієслова. Практика — найкращий спосіб запам'ятати нові слова. Удачі на кухні!

🎯 Activities

Kitchen Words

🔗Match Up

Cooking Methods

📝Complete the Passage

Сьогодні свято, і вся родина обід разом. Мама картоплю в каструлі. Тато м''ясо на сковороді. Бабуся пиріг у духовці. Я допомагаю і овочі на дошці. Брат капусту для гарніру. Сестра воду для чаю в чайнику. Тато каже, що молоко треба тримати в . Бабуся курку з картоплею. Ми всі вечерю разом. Скоро буде смачний ! Я руки перед їжею. Бабуся каже: «!» — і ми починаємо їсти.

Recipe Story

📝Complete the Passage

Бабуся борщ. Спочатку овочі. Потім цибулю. все в каструлю. борщ дві години. пампушки в духовці. Треба воду для чаю. Вже готовий . Бабуся каже: "!" Борщ налили у . Це була чудова . Марія каже: ", бабусю!"

Food & Cooking

📝Quiz

What is the Ukrainian verb for "To boil", as in "boil water" (Варити)?

Which imperative command means "Slice!" or "Cut!" in the kitchen (Наріж)?

Which verb form means "Fry!" as a specific command (Смаж)?

Can you identify the imperative command form for the verb "Put!" (Поклади)?

Which command tells someone to "Stew" or "Simmer" correctly (Тушкуй)?

Which word refers to the morning meal (Сніданок) in Ukraine?

What phrase do you politely say before a meal starts (Смачного)?

Which word translates to "Dinner" (Вечеря) in Ukrainian context?

Cooking Sentences

🧩Build the Sentence
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...

Kitchen Mistakes

🔍Find and Fix
Step 1: Find the error

Смаж м'ясо в каструлі.

Step 1: Find the error

Вари хліб у духовці.

Step 1: Find the error

Суп дуже солодкий.

Step 1: Find the error

Обід це ранкова їжа.

Step 1: Find the error

Поклади молоко в духовку.

Step 1: Find the error

Тушкуй воду в чайнику.

Meals & Times

🔗Match Up

Kitchen Categories

📊Group Sort

Equipment

Drop words here

Cooking Methods

Drop words here

Tastes

Drop words here

Kitchen Facts

⚖️True or False

«Каструля» = pot.

«Сковорода» = frying pan.

«Варити» = to bake.

«Варити» = to boil.

«Сніданок» = breakfast.

«Вечеря» = lunch.

«Вечеря» = dinner.

«Солодкий» = sweet.

«Солоний» = sweet.

«Гострий» = spicy.

«Духовка» = oven.

«Обід» = dinner.

Food Words

🇺🇦Translate to Ukrainian
Pot
To fry
Breakfast
Delicious
Refrigerator
Spicy
To chop
Oven

📚 Vocabulary

WordIPAEnglishPOSGenderNote
аромат/arɔmˈat/aroma, scentnoun
борошно/bˈɔrɔʃnɔ/flournounс
булочка/bˈulɔt͡ʃka/bun, rollnounж
варити/ʋarˈɪtɪ/to cook, to boilverb
вимісити/ʋˈɪmisɪtɪ/to knead (perfective)verb
вимішувати/ʋɪmˈiʃuʋatɪ/to kneadverb
вогні/ʋɔɦnˈi/lightsnoun
гладкий/ɦladkɪj/smooth, fatadj
голубець/ɦɔlubˈɛt͡sʲ/holubets (cabbage roll)noun
господиня/ɦɔspɔdˈɪnja/hostessnounж
добавка/dɔbˈaʋka/additive, supplementnounж
доповнювати/dɔpˈɔʋnjuʋatɪ/to supplement (imperfective)verb
дочекатися/dɔt͡ʃɛkˈatɪsja/to wait untilverb
дрібно/drˈibnɔ/finely, in small piecesadv
дріжджовий/driʒdʒɔʋˈɪj/yeastadj
духовка/duxˈɔʋka/ovennounж
еластичний/ɛlastˈɪt͡ʃnɪj/elasticadj
займ/zajm/loannounч
закипіти/zakɪpˈitɪ/to boilverb
зварити/zʋarˈɪtɪ/to cook, to boilverb
змащений/zmˈaʃt͡ʃɛnɪj/lubricated, smearedadj
змішати/zmiʃˈatɪ/to mixverb
золотистий/zɔlɔtˈɪstɪj/golden, gold-coloredadj
комплімент/kɔmplimˈɛnt/complimentnounч
кружечок/kruʒˈɛt͡ʃɔk/small circlenoun
кухар/kˈuxar/cooknounч
кухонний/kuxˈɔnnɪj/kitchen (adj)adj
липкий/lɪpkˈɪj/stickyadj
липнути/lˈɪpnutɪ/to stick to, to adhereverb
ліпити/lipˈɪtɪ/to mold, to sculptverb
мисочка/mˈɪsɔt͡ʃka/small bowlnounж
місцевий/mist͡sɛʋˈɪj/local, locativeadj
морквина/mɔrkʋˈɪna/carrot (single)nounж
наповнювати/napˈɔʋnjuʋatɪ/to fill (imperfective)verb
насип/nˈasɪp/mound, embankmentnounч
начинка/nˈat͡ʃɪnka/filling, stuffingnounж
олія/ɔlˈija/oil (cooking)nounж
оцет/ˈɔt͡sɛt/vinegarnounч
п'ять-сім/pjatʲ-sim/five-sevennum
пампушка/pampˈuʃka/pampushka (small garlic bun)nounж
пекти/pɛktˈɪ/to bake, to burnverb
передаватися/pɛrɛdaʋˈatɪsja/to be transmittedverb
перекус/pɛrɛkˈus/snacknounч
поспіх/pˈɔspix/haste, hurrynounч
прабабуся/prababˈusja/great-grandmothernounж
приготування/prɪɦɔtuʋˈannja/preparationnounс
прилад/prˈɪlad/device, appliancenoun
півсклянки/piʋskljankɪ/half a glassnoun
ситний/sɪtnɪj/filling, satisfying (food)adj
смажити/smˈaʒɪtɪ/to fry, to roastverb
сметана/smɛtˈana/sour creamnounж
смужка/smˈuʒka/strip, bandnoun
сіль/silʲ/saltnounж
солоний/sɔlˈɔnɪj/salty, saltedadj
спекти/spɛktˈɪ/to bake (perfective)verb
спливти/splɪʋtˈɪ/to float up, to elapse (perfective)verb
столовий/stɔlˈɔʋɪj/table (adj), dining (adj)adj
терпіти/tɛrpˈitɪ/to endure, to tolerateverb
трошечки/trˈɔʃɛt͡ʃkɪ/a tiny bitadv
тушкувати/tuʃkuʋˈatɪ/to stew, to braiseverb
тісто/tˈistɔ/dough, pastrynounс
часник/t͡ʃasnˈɪk/garlicnounч
часниковий/t͡ʃasnɪkˈɔʋɪj/garlic (adj)adj