Shopping and Services
Вступ
Де ви зазвичай робите свої щоденні покупки? Ви любите ходити по великих сучасних магазинах чи надаєте перевагу маленьким затишним крамницям? Скільки коштує свіжий хліб або літр молока у вашому рідному місті? Ви часто купуєте речі онлайн чи любите бачити товар на власні очі перед покупкою?
Покупки — це невід'ємна та дуже важлива частина нашого повсякденного життя. Ми часто ходимо в продуктовий магазин біля дому. Також ми відвідуємо великий державний банк. Ми ходимо в перукарню та на пошту. Ми користуємося різноманітними послугами щодня. Вміння правильно спілкуватися в цих ситуаціях дуже корисне. Це робить ваше життя в новій країні набагато простішим.
Shopping is a universal activity that requires specific and practical vocabulary in any language. In this comprehensive module, you'll learn to confidently navigate various types of stores, discuss and compare prices, master the art of bargaining at traditional Ukrainian markets, and use essential service vocabulary for banks, post offices, and repair shops. Whether you need to fix a broken smartphone or send a parcel to a friend, you will find the right words here.
Grammar Focus: You'll practice using the instrumental case to describe methods of payment (купувати карткою, платити готівкою) and the locative case to indicate where services are located (на пошті, у магазині, в аптеці). We'll also review the accusative case for direct objects (купити хліб, замовити каву) and the specific patterns of the genitive case used for expressing prices (20 гривень, 5 доларів). Mastering these case patterns will ensure your shopping interactions are grammatically correct and clear.
Російська пропаганда зображує Україну як бідну країну. Насправді Україна має розвинену ринкову економіку. У великих містах є сучасні торгові центри, онлайн-доставка, безконтактні платежі. Український бізнес-сектор динамічний та innovative!
Граматика
Магазини
Vocabulary tip: Notice the pattern for locations - use в/у + locative case for "at/in" a place: в магазині, у супермаркеті, в аптеці. But use на + locative for market: на ринку (this is an exception that must be memorized).
| Українська | Англійська | Що там купуємо |
|---|---|---|
| магазин | store/shop | Я йду в магазин за продуктами. |
| супермаркет | supermarket | У супермаркеті великий вибір товарів. |
| ринок | market | На ринку свіжі овочі та фрукти дешевше. |
| крамниця | shop (traditional) | Книгарня, пекарня — це крамниці. |
| аптека | pharmacy | В аптеці купуємо ліки та вітаміни. |
| кав'ярня | cafe (shop) | Кав'ярня продає каву та десерти. |
Покупки та гроші
Key grammar: Instrumental case is used to show the means of payment: платити карткою (by card), платити готівкою (by cash). Genitive case follows negation: немає грошей (no money), and is used for prices: 20 гривень (20 hryvnias).
Aspect patterns for shopping verbs: Shopping verbs follow the standard perfective/imperfective distinction. Use купувати (imperfective) for repeated or ongoing purchases (я купую хліб щодня = I buy bread every day), and купити (perfective) for single completed purchases (я купив хліб = I bought bread). Similarly, продавати (imperfective) describes ongoing selling activity, while продати (perfective) means to complete a sale.
Price constructions: When asking "how much does X cost?", Ukrainian uses скільки коштує + nominative (скільки коштує хліб?). The answer uses genitive case for the currency: хліб коштує 20 гривень (not гривні). This genitive pattern applies to all numbers: 50 гривень, 100 гривень, 200 гривень.
| Українська | Англійська | Приклад використання |
|---|---|---|
| купувати | to buy | Я купую хліб щодня. |
| продавати | to sell | Вони продають свіжі овочі. |
| коштувати | to cost | Скільки коштує це плаття? |
| платити | to pay | Я плачу карткою, не готівкою. |
| ціна | price | Це висока ціна за таку маленьку книжку! |
| гроші | money | У мене немає грошей зараз. |
| гривня | hryvnia (UAH) | Хліб коштує 20 гривень. |
| знижка | discount | Сьогодні знижка 50% на всі товари! |
| готівка | cash | Я плачу готівкою, не карткою. |
| решта | change | Ось ваша решта — 50 гривень. |
| чек | receipt | Дайте, будь ласка, чек. |
Послуги
Services (послуги) are essential parts of daily life. Notice the locative case pattern: в + consonant ending becomes у before clusters (в банку, в магазині), while на is used for post office and market (на пошті, на ринку).
Reflexive service verbs: Many service activities use reflexive verbs (ending in -ся) to indicate that you are the recipient of the service. For example, стригтися (to get a haircut - literally "to cut oneself"), реєструватися (to register/sign up), записуватися (to make an appointment). The reflexive ending -ся after a consonant becomes -сь after a vowel: я стригусь (I get haircuts), він стрижеться (he gets haircuts).
Payment method patterns: When describing HOW you pay, use the instrumental case without a preposition: платити карткою (by card), платити готівкою (by cash). When describing WHERE you pay, use prepositions: платити в банку (pay at the bank), платити на пошті (pay at post office). Don't confuse the two patterns!
| Українська | Англійська | Де знаходяться |
|---|---|---|
| банк | bank | Я йду в банк зняти гроші з банкомату. |
| пошта | post office | На пошті можна відправити посилку. |
| перукарня | barbershop | Я стригуся в перукарні раз на місяць. |
| майстерня | workshop/repair | Майстерня ремонтує телефони та ноутбуки. |
| пральня | laundry | Хімчистка випрала моє пальто ідеально. |
Ринок (bazaar/market) — це не просто місце для покупок. Це соціальна подія! Українці люблять ходити на ринок рано вранці за свіжими овочами, фруктами, м'ясом, сиром. Тут можна торгуватися, спілкуватися з продавцями, дізнаватися новини. Бессарабський ринок у Києві або Привоз в Одесі — це культурні пам'ятки!
Практика
Діалог 1: На ринку — Ольга купує продукти для вечері
Субота, дев'ята година ранку. Ольга прийшла на свій найкращий місцевий ринок за свіжими продуктами. Вона планує приготувати велику вечерю для друзів сьогодні ввечері. На ринку завжди багато людей та шумно. Але атмосфера дуже дружня та святкова.
Продавець: (голосно та весело) Свіжі помідори з Херсону! Огірки! Підходьте, пані, дивіться, яка краса!
Ольга: Доброго ранку! Дуже гарні овочі у вас. Скільки сьогодні коштують ці помідори?
Продавець: Помідори — лише 60 гривень за кілограм. Вони дуже солодкі та соковиті, прямо зі свого городу! Спробуйте один!
Ольга: Справді смачні. А яка ціна на огірки?
Продавець: Огірки — 50 за кілограм. Але якщо візьмете два кіло — зроблю гарну знижку! Віддам за 90!
Ольга: Добре, ви мене переконали. Дайте мені кілограм помідорів та два кіло цих чудових огірків.
Продавець: (швидко зважує овочі) Так... разом буде 150 гривень. Але оскільки ви моя постійна клієнтка — зробимо рівно 140!
Ольга: (щиро посміхається) Дякую вам за доброту! Ось 200 гривень однією купюрою. (дає гроші продавцю)
Продавець: (дає решту) Ось ваші 60 гривень решти. Дякую за покупку! Приходьте до мене ще наступного тижня!
Далі Ольга йде до м'ясного ряду. Тут завжди стоїть черга, бо продають найкращу свіжу курку, свинину та яловичину в усьому районі.
Ольга: Добридень! Мені потрібна велика куряча грудка для салату. Скільки коштує?
М'ясник: Сьогодні ціна 180 гривень за кілограм. Це ранкова партія, м'ясо дуже свіже та якісне!
Ольга: Дайте, будь ласка, приблизно 700-800 грамів.
М'ясник: Гаразд, зараз оберу найкращий шматочок. (ріже, акуратно пакує) Ось, тут майже 800 грамів. Це буде 144 гривні, будь ласка.
Ольга платить готівкою. На ринку термінали є не у кожного продавця. Вона любить ходити на ринок. Там продукти свіжі, а ціни нижчі. Також там можна поговорити з людьми!
Історія 1: У перукарні — Андрій стрижеться перед зустріччю
Андрій давно не стригся — його волосся вже стало занадто довгим та неслухняним. Сьогодні він нарешті вирішив піти в перукарню під назвою «Стиль», що знаходиться на вулиці Хрещатик. Це дуже популярна перукарня у самому центрі Києва з гарними відгуками в інтернеті. Тут завжди багато клієнтів, тому Андрій записався заздалегідь на сайті.
Перукар: Добрий день! Вітаю у нашому салоні! Ви Андрій? Записані до мене на 14:00?
Андрій: Так, це я. Добрий день! Радий вас бачити.
Перукар: Чудово, якраз вчасно. Проходьте, будь ласка. Як саме ви хочете сьогодні постригтися?
Андрій: Мені потрібно коротко з боків, а зверху залиште трохи довше. Хочу класичну чоловічу стрижку. Нічого занадто сучасного чи екстравагантного — просто хочу виглядати акуратно та професійно.
Перукар: Зрозуміло, зробимо в найкращому вигляді. Сідайте зручніше в крісло. Може, спочатку потрібно вимити голову? У нас є чудовий шампунь.
Андрій: Ні, щиро дякую. Я вранці вже вимив. Можна одразу починати стригти.
Перукар обережно накриває Андрія спеціальною великою накидкою. Він починає професійно стригти гострими ножицями. Андрій уважно дивиться в дзеркало і бачить, як поступово змінюється його обличчя.
Перукар: Ви часто заходите до перукарів?
Андрій: На жаль, ні. Виходить лише раз на два чи три місяці. У мене завжди занадто мало вільного часу через роботу. Я багато працюю за комп'ютером, часто забуваю про себе.
Перукар: Я вас розумію, зараз такий швидкий ритм життя. Але пам'ятайте, що регулярна стрижка дуже важлива для здоров'я вашого волосся. Краще приходити хоча б раз на місяць.
Андрій: Ви маєте рацію. Спробую наступного разу прийти раніше.
Перукар: А вашу бороду теж потрібно трохи підстригти?
Андрій: Так, будь ласка, трохи підрівняйте форму. Не хочу голитися повністю, але хочу, щоб вона виглядала доглянуто та красиво.
Перукар працює професійною машинкою, ножицями та гребінцем. Він справжній майстер своєї справи. Через двадцять хвилин стрижка повністю готова. Андрій дивиться в дзеркало і розуміє, що тепер виглядає набагато краще та впевненіше!
Андрій: Дуже гарна робота! Мені справді подобається результат! Скільки я вам винен за послуги?
Перукар: Загальна ціна — 200 гривень за стрижку волосся та 50 гривень за оформлення бороди. Разом виходить рівно 250 гривень.
Андрій: Ось, тримайте 300 гривень. Решту, будь ласка, залишіть собі як чайові за вашу чудову роботу.
Перукар: Дякую вам велике за таку щедрість! Приходьте до нас ще! Можу я записати вас на наступний місяць, щоб ви не забули?
Андрій: Так, це хороша ідея. Записуйте на те саме число, на 14:00. Це мені підходить.
Перукар: Чудово! Дякую, Андрію. До зустрічі через місяць у нашій перукарні!
У ресторанах прийнято залишати чайові (tips) 10% від рахунку. У перукарнях і таксі — округлюють суму вгору. Але це не обов'язково, а знак вдячності за гарний сервіс.
Історія 2: На пошті — Марія відправляє посилку
Марія хоче відправити посилку своїй сестрі Оксані, яка живе в Львові. Вона йде на пошту з великою коробкою.
Працівник пошти: Добрий день! Чим можу допомогти?
Марія: Добрий день! Мені потрібно відправити цю посилку до Львова.
Працівник: Гаразд. Що всередині?
Марія: Книжки, одяг, подарунки для сестри. Також трохи чаю та меду. Це продукти харчування — чи можна їх відправляти?
Працівник: Так, мед і чай можна. Але алкоголь та скоропсувні продукти — не можна.
Марія: Розумію. Тоді все добре.
Працівник: (зважує коробку) Вага — 3 кілограми. До Львова — 120 гривень звичайною доставкою або 200 експрес-доставкою.
Марія: Скільки часу йде звичайна?
Працівник: 3-5 робочих днів. Експрес — 1-2 дні.
Марія: Візьму експрес. Мені треба швидко, бо у сестри через три дні день народження.
Працівник: Добре. Заповніть, будь ласка, цей бланк: адресу одержувача, ваш телефон, також треба вказати вміст посилки детально.
Марія заповнює документи 5 хвилин. Вона пише адресу, телефон, список речей у посилці. Потім платить 200 гривень карткою.
Працівник: Ось ваша квитанція і трек-номер. Можете відслідковувати посилку онлайн на нашому сайті або в мобільному додатку.
Марія: Дякую! А коли саме вона прибуде?
Працівник: Зазвичай експрес працює швидко. Посилка прибуде післязавтра ввечері або позавчора вранці. Сестрі прийде СМС-повідомлення, коли посилка буде у відділенні.
Марія: Чудово! Дякую за допомогу! Гарного дня!
Працівник: І вам! Приходьте ще!
📋 Підсумок
Сьогодні ви вивчили багато корисних слів! Тепер ви знаєте:
✅ Магазини: магазин, супермаркет, ринок, крамниця, аптека, кав'ярня ✅ Покупки: купувати, продавати, коштувати, платити, ціна, гроші, гривня, знижка, готівка, решта, чек ✅ Послуги: банк, пошта, перукарня, майстерня, пральня, хімчистка
Ви можете робити покупки українською мовою! Ви знаєте, як запитати ціну, заплатити карткою або готівкою, попросити чек, отримати решту. Ви розумієте діалоги на ринку про знижки та торгування. Ви знаєте, як відправити посилку на пошті, постригтися в перукарні, зняти гроші з банкомату в банку.
💡 Торгуйтеся!
На українських ринках прийнято трохи торгуватися (bargain). Скажіть: «А можна дешевше?» або «Зробіть знижку!» — продавець може погодитися, особливо якщо купуєте багато. Але будьте ввічливими та посміхайтеся!
Практикуйте: розкажіть, де ви робите покупки, опишіть найкращий магазин для вас, обговоріть ціни на продукти!
Need More Practice?
Try: «Я роблю покупки в супермаркеті біля дому. Хліб коштує 20 гривень. Молоко — 30 гривень. Я плачу карткою. Іноді ходжу на ринок за овочами.»
🎯 Activities
Shopping Facts
Where would you typically go if you want to bargain for a lower price?
What is the Ukrainian word «готівка» used to describe?
What key feature is the «Нова Пошта» service most famous for?
Which phrase should you use to ask for the price of an item?
What does the word «знижка» mean when you see it in a store?
Where would you go if you needed to buy medicine or pills?
What document do you receive from the cashier after paying for goods?
What does the word «черга» mean when you see people waiting?
What type of banking institution is Monobank known as in Ukraine?
What is «решта» that you receive after a cash payment?
What action does the verb «міряти» describe in a clothing store?
Is it possible to pay with Apple Pay or Google Pay in Ukraine?
Shop Vocabulary
Shopping Sentences
Ірина пішла на ринок. Спочатку вона хотіла _ хліб у пекарні. "Скільки це _?" - запитала вона. У Ірини не було _. Тому вона платила _. Біля каси була велика _. Продавець сказав: "Дайте, будь ласка, _ касиру." Потім він дав їй _. Ірина з мамою вирішили піти на овочевий _. Там Ірина побачила гарні джинси і хотіла _ їх. Сьогодні у тому магазині була _. Вони хотіли _ піцу на обід, але кафе не працювало. Ірина каже: "Банк закритий, він не _ в неділю."
Ukrainian Services
«Ринок» usually has fresher food than supermarkets.
You cannot pay by card in Ukraine.
«Аптека» sells clothes.
«Нова Пошта» is a slow service.
You can bargain in a supermarket.
Monobank has many physical buildings.
«Решта» is the money you pay.
«Хімчистка» cleans clothes.
«Готівка» is paper money/coins.
Waiters bring a «чек».
«Черга» is good.
You can order delivery («замовити»).
Places vs Things
Groups
Items
Shopping Dialogue
Shop Grammar
Я йду в магазину.
Скільки коштує банани?
Я плачу картка.
Дайте чеку.
У мене немає готівка.
Ми були на ринок.
Я купую хліба.
Це дорога магазин.
Тут велика знижку.
Він працює в аптека.
Я хочу поміряти сукня.
Де тут банків?
At the Supermarket
Я беру і йду в зал. Мені треба молоко і хліб. Я дивлюся на . Молоко коштує 40 гривень. Я йду на . Там велика . Касир питає: «Пакет потрібен?». Я кажу: «Ні, дякую». Я плачу , тому що не люблю . Касир дає мені . Шопінг закінчено. Вдома я мию і . Потім я смачну .
Find Services
Клацніть на слова, що відповідають критерію.
Я живу в центрі. Біля мого дому є супермаркет і маленька аптека. Коли мені треба гроші, я йду в банк. У неділю я йду на ринок за овочами. Моя мама працює на пошті. Тато стрижеться в перукарні. Ми любимо ходити в кіно і ресторан. Лікарня теж недалеко.
Shopping Choices
To pay money.
To buy.
To order.
Receipt.
Cash.
Price.
Discount.
Market.
Shop.
Pharmacy.
Post Office.
To try on.
Shopping Fill-In
📚 Vocabulary
| Word | IPA | English | POS | Gender | Note |
|---|---|---|---|---|---|
| магазин | /mɐɦɐˈzɪn/ | store/shop | noun | ч | |
| супермаркет | /sʊpɛrmɐrˈkɛt/ | supermarket | noun | ч | |
| ринок | /ˈrɪnɔk/ | market | noun | ч | |
| крамниця | /krɐmˈnɪt͡sʲɐ/ | shop (traditional) | noun | ж | |
| аптека | /ɐpˈtɛkɐ/ | pharmacy | noun | ж | |
| кав'ярня | /kɐˈʋjɐrnʲɐ/ | cafe (shop) | noun | ж | |
| купувати | /kʊpʊˈʋate/ | to buy | verb | ||
| продавати | /prɔdɐˈʋate/ | to sell | verb | ||
| коштувати | /kɔʃtʊˈʋate/ | to cost | verb | ||
| платити | /pɫɐˈtɪte/ | to pay | verb | ||
| ціна | /ˈt͡sʲinɐ/ | price | noun | ж | |
| гроші | /ˈɦrɔʃʲi/ | money | noun | p | |
| гривня | /ˈɦrɪʋnʲɐ/ | hryvnia (UAH) | noun | ж | |
| знижка | /ˈznɪʒkɐ/ | discount | noun | ж | |
| готівка | /ɦɔˈtʲiu̯kɐ/ | cash | noun | ж | |
| решта | /ˈrɛʃtɐ/ | change | noun | ж | |
| чек | /t͡ʃɛk/ | receipt | noun | ч | |
| банк | /bɐnk/ | bank | noun | ч | |
| пошта | /ˈpɔʃtɐ/ | post office | noun | ж | |
| перукарня | /pɛrʊˈkɐrnʲɐ/ | barbershop | noun | ж | |
| майстерня | /mɐi̯ˈstɛrnʲɐ/ | workshop/repair | noun | ж | |
| пральня | /ˈpralʲnʲɐ/ | laundry | noun | ж | |
| місцевий | /mʲisʲˈt͡sɛʋɪj/ | local | adj |