Skip to main content

Possessive Sviy

Чому це важливо?

Learning to use the pronoun свій (one's own) is a major milestone in mastering Ukrainian. It gives you the precision to describe your immediate world—your family, your home, your city—without the ambiguity found in English. It is the grammatical key to defining what belongs to you and understanding the deep Ukrainian cultural boundary between the familiar and the foreign. This distinction is central to how Ukrainian speakers categorize relationships and personal space.

Вступ: Світ через займенник «свій»

Привітання та наша мета

Вітаю! Уявіть, що ви шукаєте нову квартиру, й я — ваш агент з нерухомості. Моя мета — допомогти вам знайти місце. Ви маєте справді почуватися як удома. У вивченні мови знайти свій дім означає знати слова. Вам треба вміти говорити про найближчі речі. Щоб відповідати стандарту A2, ви повинні вміти описувати своє оточення. Ви повинні комфортно описувати такі речі: своя сім’я, свій дім, своє місто, та рідна країна.

To fully integrate into Ukrainian society, you must be able to claim your space. In English, we use words like "my", "your" or "his". But Ukrainian language has a special tool designed specifically for this purpose. This tool is the reflexive possessive pronoun свій. This word acts as a grammatical mirror. It always reflects the main subject of the sentence. It is the linguistic equivalent of saying "my very own" or "his own", but it is used much more frequently and naturally in the Ukrainian language.

Проблема англійської неоднозначності

Давайте розглянемо класичну проблему. Англомовні студенти часто стикаються з нею. Англійська граматика часто створює плутанину. Це стосується займенників третьої особи. Розглянемо речення: "He took his book."

Whose book did he take? Did he take his own personal book? Or did he take a book belonging to his friend? In the English language, you often need additional context to know for sure. If the context is missing, the sentence is entirely ambiguous and confusing.

Тепер уявіть ситуацію з двома друзями. Це Петро та Іван. Ми хочемо сказати, що Петро любить свою маму. Англійською ми кажемо "Petro loves his mother." Але подивіться на прямий переклад. Ми перекладемо "his" словом його:

  • «Петро любить його маму.»

Для українця це речення звучить дуже дивно. Ви маєте на увазі власну маму Петра? Слово його має інший граматичний сигнал. Ви кажете, що Петро любить чиюсь іншу маму. Можливо, це мама Івана! Українська мова не терпить такої плутанини. The language requires absolute precision when discussing relationships.

Українська точність: Займенник «свій»

Щоб вирішити цю проблему, ми використовуємо займенник свій. Цей займенник має однозначне значення. Об'єкт належить суб'єкту, який виконує дію. Це повністю усуває плутанину англійських "his", "her" або "their".

Давайте виправимо наш попередній приклад про Петра:

  • «Петро любить свою маму.»

Ми використали форму свою. Тепер речення стає абсолютно зрозумілим. Мама належить суб'єкту, тобто Петру.

ℹ️ Граматична елегантність

Займенник свій є ключем до української граматичної точності. Він дозволяє мовцям чітко передавати складні стосунки. Українська мова має внутрішню логіку для уникнення непорозумінь.

Using the pronoun свій is extremely helpful for avoiding funny mistakes. It is also about establishing your identity. It defines your relationship to your environment. It is your primary tool for defining your circle of belonging. When you talk about свій час or свій шлях, you are taking ownership of your personal narrative.

Ми будемо багато практикуватися у цьому модулі. Ви побачите багато нових прикладів. Спочатку це може здатися трохи незвичним. Але скоро ви звикнете до цієї граматичної структури. Це зробить вашу українську мову справді автентичною. Готові розпочати?

Презентація: Правило «Суб’єкт = Власник»

Головне правило: Суб'єкт дорівнює власнику

The core logic of the pronoun свій is actually very simple, but it requires a slight shift in how you think about sentences. The rule is this: If the subject of the sentence is also the possessor of the object, you must use a form of "свій" in the third person.

Let us break this down into a decision tree for third-person subjects:

graph TD A[Is the possessor the same person as the subject?] -->|Yes| B(Use свій / своя / своє / свої) A -->|No| C(Use його / її / їхній)

If the answer is "Yes", the action reflects back to the subject. If the answer is "No", the object belongs to an outsider. This mechanism ensures that listeners always know exactly who owns what, without needing extra explanatory sentences.

Let us see this rule in action with some clear examples:

  • «Вона читає свою книгу.» (She is reading her own book.)
  • «Вона читає її книгу.» (She is reading another woman's book.)
  • «Вони продали свій будинок.» (They sold their own house.)
  • «Вони продали їхній будинок.» (They sold someone else's house.)

Advanced Considerations for Possessive Pronouns

While the basic rule is straightforward, it is helpful to remember that the Ukrainian language places a high value on reducing ambiguity. The pronoun свій does exactly this. By reflecting the action back to the subject, it creates a closed grammatical loop. This is why you will see it used even in complex sentences with multiple clauses. Always track the subject of the immediate clause. The possessive pronoun will refer back to that specific subject.

When you are reading Ukrainian literature or watching movies, pay close attention to how native speakers choose between these pronouns. You will notice that the default is almost always the reflexive form when referring to one's own possessions or relationships. This natural rhythm is something you will develop over time as you practice more. The more you use it, the more natural it will feel, and the less you will need to think about the English translation.

Форми займенника «свій» (Відмінювання)

Because свій replaces words like "my", "your", "his", "her", and "their", it must be able to match the gender, number, and case of the noun it modifies. The fantastic news for you is that свій declines exactly like the pronoun мій and твій, which you learned in A1. If you know how to say "my", you already know how to say "one's own"!

Here is the complete declension table. Notice the consistent patterns across the cases.

CaseMasculineFeminineNeuterPlural
Nominativeсвійсвоясвоєсвої
Genitiveсвогосвоєїсвогосвоїх
Dativeсвоємусвоїйсвоємусвоїм
Accusativeсвій / свого*своюсвоєсвої / своїх*
Instrumentalсвоїмсвоєюсвоїмсвоїми
Locativeна своєму/своїмна своїйна своєму/своїмна своїх

(Note: In the accusative case for masculine and plural, use the genitive form if the noun is animate, and the nominative form if it is inanimate).

💡 Практична порада

Do not try to memorize this table all at once. Instead, focus on the nominative and accusative forms first, as they are the most common when describing what you have or what you are doing. Remember the rhyming pattern: моя/своя, мою/свою, мої/свої.

Найчастіші словосполучення в контексті

Щоб розвинути вільне володіння мовою, вам слід вивчати високочастотні словосполучення. Слово свій постійно з'являється в повсякденній українській мові. Давайте подивимося на реальні речення. Ми побачимо, як саме використовуються ці корисні фрази.

Свій час:

  • «Кожна людина має свій час.»
  • «Усе прийде у свій час.»

Своя сім'я:

  • «Для нього своя сім'я — це найголовніше.»
  • «Вона дуже любить свою сім'ю.»

Своє життя:

  • «Він хоче змінити своє життя.»
  • «Кожен будує своє життя самостійно.»

Свої люди:

  • «Тут усі свої люди, можна говорити відверто.»
  • «Нам потрібні свої люди у цьому місті.»

Використання з першою та другою особою

Ми зосередилися на третій особі. Там англійська мова створює неоднозначність. Але як щодо першої особи та другої особи?

When the subject is "I", "we", or "you", there is no ambiguity. If I say "I took my book," it is obvious whose book it is. Therefore, in Ukrainian, you have a choice. You can use the standard possessive pronouns мій, твій, наш, ваш. OR you can use the reflexive pronoun свій.

Обидва варіанти граматично правильні:

  • «Я люблю мою маму.»

  • «Я люблю свою маму.»

  • «Ти читаєш твою книгу?»

  • «Ти читаєш свою книгу?»

However, there is a strong stylistic preference in the Ukrainian language. Using свій sounds much more natural and native-like in neutral speech. While "мій" is not wrong, "свій" ties the sentence together more elegantly. It shows you have a true feel for the language's rhythm. As a general rule: when in doubt, always default to свій.

Культурний код: Свій — Чужий

Фундаментальний поділ світу

Щоб по-справжньому зрозуміти силу займенника свій, ми повинні подивитися глибше. Нам треба дослідити український культурний код. Український світогляд історично робить сильний акцент на бінарній опозиції. Це опозиція Свій проти Чужий.

This binary opposition is not just about property and ownership. It is about cultural belonging. When you correctly identify something or someone as свій, you are signaling cultural integration. You are drawing a boundary around your inner circle and distinguishing it from the outside world. This is a very deep concept.

Наприклад, дивлячись на дитину, можна сказати:

  • «Це своя дитина.»
  • «Це чужа дитина.»

Слово чужий є прямим антонімом до свій. Воно несе значення "stranger". Розуміння цього контрасту допомагає вам у соціальних ситуаціях. Ви захищаєте те, що є своє. І ви поважаєте те, що є чуже.

«Свої люди» як соціальний капітал

В українському суспільстві концепт свої люди є неймовірно важливим. Він працює як маркер глибокої довіри. Він показує надійність та соціальний капітал.

Who are свої люди? They are not necessarily blood relatives. They can be close friends, trusted colleagues, or people from your hometown. When you need a reliable mechanic, a good doctor, or honest advice, you ask around to find someone through свої люди. You want someone from the inside.

Давайте подивимося на міні-діалог:

Олена: «Ти знаєш хорошого юриста?» Марко: «Так, у мене є свої люди у цій сфері. Я дам тобі номер.»

Кажучи «свої люди», Марко гарантує надійність. Цей юрист є частиною довіреної мережі. Він має дуже хорошу репутацію серед знайомих. Це формулювання передбачає безпеку та взаємопідтримку.

🏺 Соціальні зв'язки

In times of crisis or difficulty, the network of свої люди is what Ukrainians rely on most. It is an informal safety net built on years of shared experiences and mutual aid. Calling someone "свій" is one of the highest compliments regarding trust.

Народна мудрість: Свій статут

Ця фундаментальна межа між знайомим і чужим ідеально відображена в мові. Прислів'я — це вікно в душу нації. Контраст між свій та чужий є частою темою народної мудрості.

Let us do a deep dive into one of the most famous proverbs:

  • «У чужий монастир зі своїм статутом не ходять.»

This proverb is the equivalent of the English saying "When in Rome, do as the Romans do." However, the Ukrainian version is much more forceful in its boundary-setting. It explicitly contrasts a foreign domain with your own personal rules. It is a very strong cultural warning.

Воно вчить поваги до чужих кордонів. Коли ви перебуваєте у просторі, який вам не належить. Ви повинні залишити свої особисті правила за дверима. Ви не можете нав'язувати власні правила іншим.

Спільне та власне

Хоча свій передбачає особисту приналежність, важливо знати ще один концепт. Якщо щось належить групі, ви можете використати слово спільний.

  • спільна мова
  • спільна власність

Finding a common language is the goal of any interaction between people from different backgrounds:

  • «Ми швидко знайшли спільну мову.»

While the word свій builds a protective wall around the individual or the inner group, the word спільний builds a bridge between different groups of people. It creates connections.

Аналіз помилок: Уникнення тавтології та неясності

Пастка зайвих слів (The Redundancy Trap)

Одна з найчастіших помилок — це надмірне використання присвійних займенників. В англійській мові ми постійно вказуємо на власність. Ми кажемо: "I am washing my hands".

Якщо ви перекладете це прямо, ви потрапите в пастку. Ви створите зайву тавтологію.

  • ❌ «Я мию свої руки.»
  • ❌ «Вона кивнула своєю головою.»

В українській граматиці приналежність уже є очевидною. Використання свої або своєю тут звучить неприродно. Це занадто буквальний переклад з англійської. Whose else's hands would you be washing? Because it is obvious, using the possessive pronoun sounds completely unnatural to a native speaker.

Правильний підхід — просто повністю опустити присвійний займенник:

  • ✅ «Я мию руки.»
  • ✅ «Вона кивнула головою.»

Коли ви говорите про близьку родину, ви часто можете опустити займенник:

  • «Я йду до мами.»

Використовуйте свій із частинами тіла лише для підкреслення контрасту:

  • «Він працює своїми руками, а не машиною.»

Коли ви тільки починаєте вивчати українську мову, ви можете робити буквальні переклади. Це дуже типовий етап для всіх учнів. Однак ви повинні активно уникати цього із частинами тіла. Просто опускайте займенник. Це одразу покращить вашу українську мову. Ви будете звучати набагато природніше. Краса української мови часто полягає в тому, що залишається несказаним.

Скандальна помилка (The "Scandalous" Error)

Ми повинні повернутися до помилки з третьою особою. Помилка тут звучить дуже неправильно. Вона також може створити вкрай незручні соціальні ситуації.

Пам'ятайте наше правило: Суб’єкт = Власник.

Уявіть чоловіка на ім'я Тарас. Тарас вітається зі своєю дружиною, Анною, на вечірці. Іван також на вечірці зі своєю дружиною, Марією.

Ви хочете сказати, що Тарас обійняв свою власну дружину. Ви повинні використати форму свою:

  • ✅ «Тарас обійняв свою дружину.»

Якщо ви зробите помилку, значення зміниться. Форма його означає, що дружина належить іншому чоловікові.

  • ❌ «Тарас обійняв його дружину.»

У цьому сценарії ви оголосили всім, що Тарас обійняв дружину Івана! Це захищає вас від випадкових пліток. You really do not want to make this mistake at a social gathering. It will cause a lot of drama.

Щоб уникнути цієї незручної ситуації, вам потрібно практикувати це граматичне правило. Воно має стати рефлексом. Ми рекомендуємо свідомо контролювати своє мовлення кожного разу. Робіть це, коли використовуєте займенники третьої особи. Перед тим, як сказати слово його або її, зробіть швидку паузу. Запитайте себе: "Хто є справжнім власником?". Коротка пауза краща за соціальне непорозуміння. Ваші друзі оцінять вашу граматичну точність.

⚠️ Обережно з перекладом

Never translate the English word "his" automatically to the Ukrainian word його. Always pause and ask yourself a simple question. Does the object belong to the person doing the action? If yes, use a form of свій.

Різниця між «свій», «власний» та «особистий»

Щоб покращити словниковий запас, вам потрібно розрізняти три важливі слова. Вони англійською перекладаються як "own" або "personal". Вони не є повністю однаковими.

  1. Свій Це дуже частий займенник. Він показує, що об'єкт належить суб'єкту речення. Він є нейтральним.
  • «Я читаю свою книгу.»
  1. Власний Це прикметник. Він підкреслює ексклюзивну або приватну власність. Він відповідає на запитання "чия це річ?"
  • власний будинок
  • власна думка
  • «Вона має власний бізнес.»
  1. Особистий Цей прикметник стосується приватного життя людини. Він описує речі, призначені для однієї людини.
  • особисте життя
  • особистий блог
  • особисті речі
  • «Це мій особистий простір.»

Ви не можете сказати «своє життя», маючи на увазі приватне життя у сфері стосунків. Ви повинні використовувати особисте життя. Ви використовуєте власний будинок, щоб підкреслити факт покупки. Ви використовуєте свій дім, щоб висловити відчуття дому.

🛡️ Синоніми чи ні?

A common myth among learners is that you can use the word власний every time you want to say "own". This makes your speech sound extremely formal and legalistic. Use the word свій for everyday situations involving belonging. Save the word власний for emphasizing actual property rights.

Щоб по-справжньому засвоїти ці три різні слова, спробуйте створити власні приклади. Подумайте про своє життя. Що є вашим особистим простором? Які ваші власні думки? Використання реальних прикладів допоможе вам запам'ятати ці тонкі відмінності. Раджу не завчати переклади. Ви маєте внутрішньо зрозуміти ці важливі концепти.

Практичне застосування та підсумок

Опис свого світу (Describing your world)

Тепер настав час застосувати знання. Ми будемо описувати вашу сім'ю, дім та місто. Коли ви говорите на ці теми, займенник свій має бути з вами. Він додає теплоти та автентичності вашому опису. It shows that you have mastered a core element of the Ukrainian language.

Давайте подивимося на зразковий текст. Зверніть увагу, як мовець використовує форму свій.

Українська: «Мене звати Анна. Я дуже люблю своє місто. Тут мій дім, і тут живе моя сім'я. Кожного ранку я п'ю каву. Я планую свій день. Мій брат живе в іншому місті. Але він часто згадує свій рідний дім. Ми любимо ділитися своїми думками. У нас є свої традиції.»

English translation for context: (My name is Anna. I really love my own city. My home is here, and my family lives here. Every morning I drink coffee and plan my own day. My brother lives in another city, but he often remembers his own native home. We love to share our own thoughts. We have our own traditions.)

Usage note: У тексті Анна використовує своє місто та свій день. Вона могла б використати моє місто, але своє звучить набагато краще. Коли вона говорить про брата, вона використовує свій рідний дім. Вона використовує дієслово ділитися з орудним відмінком: ділитися своїми думками.

Аналізуючи цей короткий текст, ви бачите частоту цього займенника. Він постійно з'являється у повсякденному спілкуванні. Це чудовий клей, який тримає ці описові речення разом. Тепер спробуйте написати схожий абзац про себе. Опишіть своє місто, свій розпорядок дня та свою сім'ю. Обов'язково використовуйте правильні форми займенника, які ми сьогодні вивчили. Покажіть цей абзац вашому вчителю. Ця активна практика є надзвичайно важливою для вільного спілкування.

Вирішення англійських неоднозначностей (Resolving English ambiguities)

Давайте попрактикуємося активно вирішувати неоднозначності. Я дам вам англійське речення. Ми перекладемо його точною українською мовою.

Scenario 1: "She took her coat." Meaning: She took the coat that belongs to her.

  • Analysis: Суб'єкт є справжнім власником.
  • Translation: «Вона взяла своє пальто.»

Scenario 2: "She took her coat." Meaning: She took the coat belonging to her sister.

  • Analysis: Суб'єкт НЕ є власником. Пальто належить іншій жінці.
  • Translation: «Вона взяла її пальто.»

Scenario 3: "They found their dog." Meaning: They found the dog that belongs to their family.

  • Analysis: Суб'єкт є справжнім власником.
  • Translation: «Вони знайшли свого собаку.»

Scenario 4: "They found their dog." Meaning: They found the dog belonging to the neighbors.

  • Analysis: Суб'єкт НЕ є власником речі.
  • Translation: «Вони знайшли їхнього собаку.»

Постійно обирайте між свій та його/її/їхній. Так ви перепрограмовуєте свій мозок мислити з точністю. It is an active process that requires practice.

Англійська мова допускає неоднозначність. Але українська мова вимагає абсолютної чіткості. Працюючи з цими сценаріями, ви вивчаєте корисну лексику. Також ви приймаєте абсолютно інший спосіб бачення світу. Ця нова перспектива є дуже цікавим аспектом вивчення іноземної мови. Вона змушує вас бути більш точним у ваших думках. Продовжуйте практикувати ці переклади щодня. Логіка стане вашою другою натурою.


📋 Підсумок

Зворотний присвійний займенник свій є фундаментальною опорою української граматики. Це важливий граматичний елемент. Це життєво необхідний інструмент для чіткої комунікації.

Запам'ятайте ці основні принципи:

  1. Головне правило: Якщо суб'єкт речення володіє об'єктом, використовуйте свій.
  2. Точність замість неоднозначності: Використання свій усуває велику плутанину.
  3. Природність: У першій та другій особі використання свій робить вашу мову природнішою.
  4. Культурні кордони: Розрізнення між своє та чуже є ключовим аспектом українського світогляду.
  5. Уникайте тавтології: Не використовуйте свій із частинами тіла без потреби.

Перевірте себе:

  1. Чому речення «Марко любить його сестру» є проблематичним?
  2. Як відмінюється займенник свій? З якими іншими словами збігається його шаблон?
  3. Коли слід повністю опустити присвійний займенник?
  4. Яка фундаментальна культурна різниця між людиною, яка є свій, і тим, хто є чужий?
  5. Як би ви переклали "He is reading his own book" українською мовою?

Перегляньте свої відповіді на ці п'ять запитань. Якщо ви сумніваєтеся, поверніться назад і перечитайте відповідні розділи цього модуля. Глибоке розуміння цих фундаментальних принципів є абсолютно критичним. Це ваш ключ до успіху на рівні А2. Не поспішайте рухатися далі. Ви повинні бути впевнені у своїй здатності правильно застосовувати головне правило.


🎯 Activities

Чия це річ?

📝Quiz

Він взяв ___ сумку і пішов додому.

Олена читає ___ старий лист.

Вони продали ___ автомобіль сусідам.

Тарас розмовляє з мамою свого друга. Він любить ___ маму.

Діти граються в парку. Вони забули ___ іграшки.

Брат дав сестрі ___ комп'ютер на один день.

Сестра повернула брату ___ комп'ютер ввечері.

Жінка дивиться на фотографію сина. Вона обожнює ___ сина.

Студенти роблять домашнє завдання. Вони відкрили ___ зошити.

Максим працює з Оксаною. Максим часто читає ___ звіти.

Собака приніс ___ м'яч господарю.

Лікар слухає пацієнта. Лікар знає ___ історію хвороби.

Відмінювання займенника 'свій'

✍️Fill in the Blank
Я завжди слухаю інтуїцію.
Вона ніколи не забуває про обіцянки.
Ти вже написав батькам листа?
Він дуже пишається новим проєктом.
Ми розмовляли про майбутнє дуже довго.
Я бачу брата кожного тижня на тренуванні.
Вона не хоче жити в рідному місті.
Ви маєте власну кімнату в цьому будинку?
Вони поїхали на відпочинок на автомобілі.
Я завжди раджуся зі старшою сестрою.
Він віддав книгу найкращому другу.
Ми дуже любимо країну і хочемо тут жити.

Побудуйте речення

🧩Build the Sentence
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...

Виправте помилки з займенниками

🔍Find and Fix
Step 1: Find the error

Петро обійняв його дружину після роботи.

Step 1: Find the error

Студенти показали її проєкти викладачу на уроці.

Step 1: Find the error

Вона постійно говорить про її нову роботу.

Step 1: Find the error

Ти повинен думати про твоє майбутнє серйозно.

Step 1: Find the error

Мій брат продав його старий телефон на сайті.

Step 1: Find the error

Ми поїхали на нашій машині в Карпати.

Step 1: Find the error

Мама попросила сина прибрати його кімнату.

Step 1: Find the error

Я хочу відкрити мій бізнес наступного року.

Step 1: Find the error

Вчитель перевірив їхні тести вчора ввечері.

Step 1: Find the error

Вони не хочуть продавати їхню квартиру в центрі.

Step 1: Find the error

Вона забула її ключі на столі в офісі.

Step 1: Find the error

Хлопчик показав мамі його малюнок з гордістю.

Знайдіть пару

🔗Match Up

Розподіліть поняття

📊Group Sort

Щось моє або наше

Drop words here

Щось іншої людини

Drop words here

Щось для всіх

Drop words here

Правда чи брехня?

⚖️True or False

Займенник 'свій' вказує на те, що об'єкт належить суб'єкту речення.

В українській мові речення 'Він любить його маму' означає, що чоловік любить власну матір.

Займенник 'свій' відмінюється за тією ж схемою, що й займенник 'мій'.

У реченні 'Я мию свої руки' займенник 'свої' є абсолютно необхідним.

Слово 'власний' підкреслює ексклюзивність і приватну власність (наприклад, 'власний будинок').

Вислів 'чужий монастир' означає місце, де ви можете встановлювати свої правила.

Слово 'особистий' найкраще використовувати для розмов про нерухомість або автомобілі.

У першій особі можна сказати 'Я читаю мою книгу', але 'Я читаю свою книгу' звучить природніше.

Поняття 'свої люди' описує незнайомців, яких ви вперше бачите на вулиці.

Антонімом до слова 'свій' у багатьох культурних контекстах є слово 'чужий'.

У формі знахідного відмінка жіночого роду ми використовуємо форму 'своє'.

Займенник 'свій' допомагає уникнути неоднозначності, яка часто виникає в англійській мові.

Заповніть пропуски в тексті

📝Complete the Passage

Мене звати Олена. Я дуже люблю } місто. Тут мій дім, і тут живе } сім'я. Кожного ранку я п'ю каву і планую } день. Мій брат Іван живе в іншому місті, але він часто згадує } рідний дім. Ми з ним любимо ділитися } думками. У нас є } сімейні традиції. Учора Іван розповів мені про } нову роботу. Він відкрив } бізнес. Це була його } мрія. Я теж маю } плани на майбутнє. Ми завжди підтримуємо одне одного, бо ми — } люди. Звісно, у кожного є } життя, але ми легко знаходимо } мову. Ніколи не треба лізти в } монастир зі своїм статутом, але в родині все інакше.

Виберіть найкраще слово

📝Quiz

Це мій ______ простір. Будь ласка, не читай мої листи.

У нього нарешті є ______ бізнес після років роботи на компанію.

Не беріть ці гроші. Це ______ гроші, ми не знаємо, чиї вони.

Ми завжди маємо ______ думку про політику і не слухаємо телевізор.

Вона нічого не розповідає про ______ життя в соціальних мережах.

У нас є ______ інтереси і багато тем для розмов.

Для нього ______ сім'я — це найголовніше у світі.

Вони живуть у великому домі. Це їхній ______ будинок, вони його купили.

Не треба дивитися в чужий телефон. Це ______ речі.

Усі ці люди на святі — ______ люди, ми давно їх знаємо.

Не ходи в ______ монастир зі своїм статутом.

Усе прийде у ______ час, не треба поспішати.

Оберіть усі правильні варіанти

☑️Select All That Apply

Яке речення правильно описує, що Олена взяла свою власну сумку?

Олена взяла свою сумку.
Олена взяла його сумку.
Олена взяла власну сумку.
Олена взяла її сумку.

Які речення не містять тавтології?

Вона кивнула своєю головою.
Вона кивнула головою.
Я мию руки.
Я мию свої руки.

Які форми займенника 'свій' належать до знахідного відмінка?

своє
своїх
своїм
свою

У яких висловах традиційно використовується 'свій' або 'свої'?

свої гроші іншої людини
свій час
свої люди
свій монастир

Які слова підкреслюють приватність або ексклюзивну власність?

чужий
особистий
спільний
власний

Як правильно сказати, що Петро любить свою сім'ю?

Петро любить свою сім'ю.
Петро любить його сім'ю.
Петро обожнює свою родину.
Петро любить її сім'ю.

Знайдіть форми займенника

🎯Mark the Words

Знайдіть і позначте всі форми займенника 'свій' у цих реченнях.

Кожна людина має свій унікальний шлях. Вони дуже люблять свою велику сім'ю і завжди їй допомагають. Я ніколи не забуду про своє рідне місто. Діти швидко знайшли свої іграшки в кімнаті. Він розповів нам про свого найкращого друга. Ми завжди ділимося своїми ідеями на зустрічах. Вона розповіла цю історію своїй сестрі.

Переклад: власний чи чужий?

✍️Fill in the Blank
She reads her (own) book. -> Вона читає книгу.
She reads her (friend's) book. -> Вона читає книгу.
He took his (own) coat. -> Він взяв пальто.
He took his (brother's) coat. -> Він взяв пальто.
They sold their (own) house. -> Вони продали будинок.
They sold their (neighbors') house. -> Вони продали будинок.
I love my (own) mother. -> Я люблю маму.
Did you find your (own) phone? -> Ти знайшов телефон?
The dog ate its (own) food. -> Собака з'їв їжу.
We are talking about our (own) future. -> Ми говоримо про майбутнє.
He respects his (another man's) opinion. -> Він поважає думку.
She is looking for her (own) keys. -> Вона шукає ключі.

📚 Vocabulary

WordIPAEnglishPOSGenderNote
свій[sʲʋʲij]one's own (masculine)pronounчсвій час, свій дім
своя[sʋɔˈjɑ]one's own (feminine)pronounжсвоя сім'я, своя справа
своє[sʋɔˈjɛ]one's own (neuter)pronounссвоє життя, своє місто
свої[sʋɔˈji]one's own (plural)pronounсвої люди, свої речі
власний[ˈʋlɑsnɪj]own, private, exclusiveadjectiveвласний будинок, власна думка
особистий[ɔsɔˈbɪstɪj]personal, privateadjectiveособисте життя, особистий простір
чужий[t͡ʃuˈʒɪj]someone else's, stranger'sadjectiveчужа країна, чужа дитина
його[ˈjɔɦɔ]hispronoun
її[jiji]herpronoun
їхній[ˈjixnʲij]theirpronoun
мій[mʲij]mypronoun
твій[tʲʋʲij]your (informal)pronoun
наш[nɑʃ]ourpronoun
ваш[ʋɑʃ]your (formal/plural)pronoun
ділитися[dʲiˈlɪtɪsʲɑ]to shareverbділитися своїми думками
власне[ˈʋlɑsnɛ]precisely, actuallyadverb
самостійно[sɑmɔˈsʲtʲijnɔ]independently, on one's ownadverb
спільний[ˈsʲpʲilʲnɪj]shared, commonadjectiveспільна мова, спільна власність
належати[nɑˈlɛʒɑtɪ]to belongverb
володіти[ʋɔlɔˈdʲitɪ]to own, possessverb
час[t͡ʃɑs]timenounчсвій час
життя[ʒɪˈtʲːɑ]lifenounссвоє життя
сім'я[sʲiˈmjɑ]familynounжсвоя сім'я
думка[ˈdumkɑ]thought, opinionnounжвласна думка
дім[dʲim]home, housenounчсвій дім
займенник[zɑjˈmɛnːɪk]pronounnounч
називний[nɑzɪˈʋnɪj]nominativeadjective
родовий[rɔˈdɔˈʋɪj]genitiveadjective
давальний[dɑˈʋɑlʲnɪj]dativeadjective
знахідний[znɑˈxʲidnɪj]accusativeadjective
орудний[ɔˈrudnɪj]instrumentaladjective
місцевий[mʲiˈst͡sɛʋɪj]locativeadjective
прикметник[prɪˈkmɛtnɪk]adjectivenounч
множина[mnɔʒɪˈnɑ]pluralnounж