Skip to main content

Медична українська: спілкування у сфері охорони здоров'я

Чому це важливо?

Медична комунікація — це особлива сфера мовлення, де точність і ясність мають критичне значення. Неправильно зрозуміла інструкція чи невірно описаний симптом можуть призвести до серйозних наслідків. Медична українська має власний регістр із специфічною лексикою, усталеними фразами та особливими комунікативними конвенціями. Опанування цього регістру необхідне для ефективного спілкування в українських медичних закладах — чи то як пацієнт, чи то як медичний працівник.

Вступ

💡 Чи знали ви?

Українська мова є однією з найбагатших слов'янських мов за кількістю синонімів.

Тест: Прочитайте діалог

🔍 Спостереження

Прочитайте уважно діалог між лікарем і пацієнтом. Зверніть увагу на виділені слова та вирази. Як вони відрізняються від повсякденного мовлення?

У кабінеті терапевта

— Добрий день! Сідайте, будь ласка. На що скаржитесь?

— Добрий день, пане лікарю. У мене вже третій день болить голова, і температура тримається на рівні 37,5.

— Розумію. Де саме болить? У скронях, на потилиці, чи по всій голові?

— Здебільшого в лобовій частині. І ще відчуваю загальну слабкість.

— Чи є нежить або кашель?

— Так, нежить є. Кашлю немає, але горло дере.

Давайте виміряємо тиск. 120 на 80 — нормальний. Тепер подивимося горло. Відкрийте рота... Так, є почервоніння. Чи приймали якісь ліки?

— Ні, вирішив спочатку проконсультуватися з вами.

— Правильно зробили. Схоже на гостру респіраторну вірусну інфекцію. Випишу вам рецепт.

— Дякую. А що мені треба робити?

Приймайте ці таблетки по одній тричі на день після їжі. Пийте багато теплої рідини. Дотримуйтесь ліжкового режиму три-чотири дні. Якщо температура підніметься вище 38,5, приймайте жарознижувальне.

— А коли мені прийти на повторний огляд?

— Прийдіть через тиждень. Якщо стане гірше — зверніться негайно.

— Дякую, пане лікарю. До побачення!

— На здоров'я! Одужуйте!


Завдання до діалогу:

  1. Знайдіть усі медичні терміни та фрази.
  2. Виділіть інструкції лікаря — як вони сформульовані?
  3. Зверніть увагу на форми ввічливості — як лікар і пацієнт звертаються один до одного?

Пояснення

Структура медичного діалогу

Типовий діалог лікар-пацієнт має чітку структуру, яка відображає професійний характер спілкування.

ЕтапФункціяТипові фрази
ПривітанняВстановлення контактуДобрий день! Сідайте.
Збір скаргЗ'ясування проблемиНа що скаржитесь?
УточненняДеталізація симптомівДе саме болить?
ОглядФізичне обстеженняДавайте виміряємо тиск.
ДіагнозВисновокСхоже на грип.
ПризначенняЛікуванняВипишу вам рецепт.
ІнструкціїРекомендаціїПриймайте тричі на день.
ПрощанняЗавершенняОдужуйте!

📊 Статистика

За даними МОЗ України, 78% скарг пацієнтів стосуються головного болю, температури та симптомів застуди. Знання базової медичної лексики покриває більшість повсякденних медичних ситуацій.

Ключові питання лікаря

Лікар використовує стандартний набір питань для збору інформації про стан пацієнта.

Загальні питання:

ПитанняФункція
На що скаржитесь?Загальна проблема
Що вас турбує?Альтернативна форма
Як давно це почалося?Тривалість
Де саме болить?Локалізація
Як часто?Частота
Чи приймали якісь ліки?Попереднє лікування
Чи є алергія на ліки?Протипоказання

⚠️ Поширена помилка

❌ Неправильно: Що у вас болить? ✅ Правильно: На що скаржитесь? / Що вас турбує?

Питання «На що скаржитесь?» — стандартна медична формула. Хоча «Що у вас болить?» граматично правильне, воно звужує відповідь до больових відчуттів.

Описання симптомів

Пацієнт повинен уміти точно описати свої симптоми. Ось основні категорії:

Больові відчуття:

ВиразЗначення
гострий більsevere, sharp pain
тупий більdull pain
пульсуючий більthrobbing pain
ниючий більaching pain
колючий більstabbing pain
біль віддає в...pain radiates to...

Інтенсивність:

ВиразРівень
слабкий більmild
помірний більmoderate
сильний більsevere
нестерпний більunbearable

Локалізація:

Частина тілаПриклад
головаголовний біль
горлобіль у горлі
живітбіль у животі
грудибіль у грудях
спинабіль у спині
суглобибіль у суглобах

💡 Цікавий факт

В українській медичній мові слово «біль» — чоловічого роду (головний біль), тоді як в російській — жіночого (головная боль). Це одна з ключових відмінностей, яку варто пам'ятати.

Загальні симптоми

СимптомПерекладПриклад використання
температураfeverУ мене висока температура.
слабкістьweaknessВідчуваю загальну слабкість.
нежитьrunny noseУ мене сильний нежить.
кашельcoughКашель не дає спати.
нудотаnauseaМене нудить.
запамороченняdizzinessУ мене паморочиться в голові.
висипrashНа шкірі з'явився висип.
набрякswellingНога набрякла.

🌍 У реальному житті

Коли описуєте симптоми лікарю:

  • Будьте конкретними: «Біль почався три дні тому» замість «Болить давно»
  • Використовуйте шкалу: «Біль на 7 із 10»
  • Опишіть, що полегшує чи погіршує симптоми

🏥 Медичні заклади Києва

Найвідоміші медичні центри України: Національний інститут раку на Ломоносова, Інститут серця імені Амосова на Кловській, Охматдит на Чорновола — найбільша дитяча лікарня країни. Приватні мережі «Добробут» та «Борис» мають клініки по всьому Києву. На Подолі та біля Бесарабського ринку є багато приватних стоматологічних кабінетів. Для запису на прийом до державного лікаря українці використовують додаток Helsi.

Медичні інструкції

Лікарі використовують особливий стиль для інструкцій — наказовий спосіб з деталізацією дозування та режиму.

Структура призначення:

Приймайте [назва ліків] по [дозування] [кількість разів] на день [час прийому].

Приклади:

ІнструкціяПояснення
Приймайте по одній таблетці тричі на день.1 таблетка × 3 рази
Приймайте по дві капсули двічі на день після їжі.2 капсули × 2 рази, після їжі
Закапуйте по дві краплі в кожне око.2 краплі × 2 ока
Наносьте мазь тонким шаром двічі на день.мазь, 2 рази
Робіть інгаляції тричі на день.інгаляції, 3 рази

Додаткові вказівки:

ВиразЗначення
до їжіbefore meals
після їжіafter meals
натщесерцеon an empty stomach
перед сномbefore bed
запивати водоюtake with water
не розжовуватиdo not chew

📰 На рецепті

Стандартні скорочення на рецептах:

  • р.р. — разів на рази (times daily)
  • таб. — таблетка
  • капс. — капсула
  • мл — мілілітр
  • мг — міліграм

🌍 Аптеки в Україні

В Україні аптеки працюють з 8:00 до 21:00, деякі — цілодобово (у великих містах). Популярні мережі: «АНЦ», «Аптека низьких цін», «D.S.». Багато ліків можна купити без рецепта, але антибіотики та наркотичні препарати — тільки за рецептом. Ціни на ліки можна перевірити на сайті tabletki.ua. У сільських аптеках вибір менший, тому місцеві жителі часто замовляють ліки онлайн.

Типи медичних закладів

ЗакладФункція
поліклінікаoutpatient clinic
лікарняhospital
приватна клінікаprivate clinic
швидка допомогаambulance
аптекаpharmacy
лабораторіяlaboratory

🇺🇦 Українська медична традиція

Україна має багату історію медицини. Микола Пирогов (1810-1881), який працював у Києві, вважається засновником польової хірургії. Данило Заболотний (1866-1929) — один із засновників епідеміології. Сьогодні Україна має розвинену мережу державних та приватних медичних закладів. Система охорони здоров'я включає сімейних лікарів у поліклініках та вузьких спеціалістів у лікарнях. З 2017 року діє електронна система eHealth для запису на прийом та зберігання медичних даних.

🎯 Регістр має значення

Порівняйте:

  • Розмовне: Мені погано, щось болить.
  • Медичне: У мене гострий біль у правому підребер'ї, що посилюється після їжі.

Точний опис допомагає лікарю швидше поставити діагноз.

🏛️ Перша допомога в Україні

Номер 103 — швидка допомога в Україні. У великих містах (Київ, Львів, Одеса, Харків) час приїзду бригади — 10-15 хвилин. У сільській місцевості — до 30 хвилин. Існують приватні швидкі допомоги («Добробут», «Борис»), які працюють швидше, але коштують близько 3000 гривень за виїзд. При ДТП або серйозних травмах можна викликати службу порятунку 101 або єдиний номер екстрених служб 112.

Записування на прийом

Типовий діалог з реєстратурою:

— Добрий день! Я хотів би записатися на прийом до терапевта.

— Добрий день! На коли вам зручно?

— На найближчий вільний час, якщо можна.

— Є вільне місце на завтра о 10:00. Підходить?

— Так, дякую. Що мені потрібно мати з собою?

— Паспорт і медичну картку, якщо є.

— Зрозуміло. Дякую!

Як обрати? (Алгоритм вибору лексики)

Питання 1: Де відбувається спілкування?

  • У медичному закладі → медичний регістр
  • З друзями/родиною → розмовний регістр

Питання 2: З ким ви спілкуєтесь?

  • Лікар, медсестра → формальний медичний стиль
  • Реєстратура → нейтрально-формальний стиль
  • Родичі пацієнта → пояснювальний стиль

Питання 3: Яка ваша роль?

  • Пацієнт → описуєте симптоми, ставите питання
  • Медпрацівник → збираєте інформацію, даєте інструкції

Типові помилки

Помилка 1: Надто загальний опис

❌ Неправильно: Мені погано. ✅ Правильно: У мене болить голова і тримається температура 38°.

Чому? Конкретний опис допомагає лікарю поставити діагноз.

Помилка 2: Використання русизмів

❌ Неправильно: У мене жар. ✅ Правильно: У мене висока температура / У мене гарячка.

Чому? «Жар» — русизм. Українською кажуть «температура» або «гарячка».

Помилка 3: Неправильний відмінок після «болить»

❌ Неправильно: Болить голову. ✅ Правильно: Болить голова.

Чому? Після «болить» використовується називний відмінок (хто? що?).

Помилка 4: Плутанина у дозуванні

❌ Неправильно: Приймаю таблетки три рази. ✅ Правильно: Приймаю по одній таблетці тричі на день.

Чому? Потрібно вказати дозування (скільки) та частоту (скільки разів).

📚 У літературі

«Лікарю, у мене все болить!» «Що саме?» «Коли торкаюся пальцем сюди — болить. І сюди — болить. І ось тут...» «Маю діагноз: у вас зламаний палець.»

— Класичний медичний анекдот про важливість точного опису симптомів.


Практика

Завдання 1: Опис симптомів

Опишіть ці симптоми, використовуючи медичну лексику:

  1. Голова болить дуже сильно, як ніби пульсує.
  2. Температура 38,2°, мерзну.
  3. Не можу нормально ковтати, горло червоне.
  4. Кашляю, особливо вночі.
  5. Нічого не хочеться їсти.

Відповіді:

  1. У мене сильний пульсуючий головний біль.
  2. У мене температура 38,2°, відчуваю озноб.
  3. Біль у горлі при ковтанні, горло почервоніле.
  4. У мене сухий кашель, який посилюється вночі.
  5. У мене відсутність апетиту.

Завдання 2: Інструкції з прийому ліків

Перетворіть ці інструкції у правильну медичну форму:

  1. Пити таблетки ранком і ввечері.
  2. Капати краплі в ніс.
  3. Мазати мазь на шкіру.
  4. Пити сироп перед їжею.
  5. Ставити свічки на ніч.

Відповіді:

  1. Приймайте по одній таблетці двічі на день — вранці та ввечері.
  2. Закапуйте по дві краплі в кожну ніздрю тричі на день.
  3. Наносьте мазь тонким шаром на уражену ділянку двічі на день.
  4. Приймайте по одній чайній ложці сиропу за 30 хвилин до їжі.
  5. Використовуйте по одній супозиторії перед сном.

Завдання 3: Діалог (Model Answer)

Завдання: Напишіть діалог між пацієнтом і лікарем (150+ слів). Тема: прийом у терапевта зі скаргами на біль у животі.

Зразок відповіді:

— Добрий день, пане лікарю!

— Добрий день! Сідайте, будь ласка. На що скаржитесь?

— У мене вже два дні болить живіт. Біль ниючий, в правій частині.

— Чи є нудота або блювота?

— Так, мене нудить, особливо після їжі. Але блювоти не було.

— Який у вас апетит?

— Поганий. Майже нічого не їм ці два дні.

— Чи є температура?

— Вчора ввечері була 37,2°, сьогодні вранці нормальна.

— Чи є проблеми зі стільцем?

— Так, запор уже третій день.

— Давайте я вас огляну. Лягайте на кушетку. Тут болить?

— Ой, так! Саме тут.

— Вам потрібно здати аналізи — загальний аналіз крові та УЗД черевної порожнини. Ось направлення.

— Коли мені прийти за результатами?

— Зателефонуйте післязавтра після 14:00. Якщо біль посилиться або підніметься температура — зверніться негайно.

— Дякую, пане лікарю!

— Будьте здорові!


Трансформації

Завдання 1: Регістрова трансформація

Перетворіть розмовні фрази на медичний регістр:

  1. Розмовне: Мені погано, голова болить. Медичне: У мене головний біль і загальна слабкість.

  2. Розмовне: В мене живіт крутить. Медичне: У мене спостерігаються болі в животі спастичного характеру.

  3. Розмовне: Горло дере і не можу ковтати. Медичне: Біль у горлі при ковтанні, гіперемія слизової.

  4. Розмовне: Температура скаче вже три дні. Медичне: Температура тримається на субфебрильному рівні протягом трьох днів.

  5. Розмовне: Кашляю страшенно, особливо вночі. Медичне: Сухий кашель, що посилюється в нічний час.

Завдання 2: Перетворення інструкцій

Трансформуйте побутові інструкції на медичні рекомендації:

  1. Побутове: Пий ці таблетки три рази. Медичне: Приймайте по одній таблетці тричі на день після їжі.

  2. Побутове: Капай у ніс цими краплями. Медичне: Закапуйте по дві краплі в кожну ніздрю тричі на добу.

  3. Побутове: Мажся цією маззю на ніч. Медичне: Наносьте мазь тонким шаром на уражену ділянку перед сном.

  4. Побутове: Пий сироп перед їдою. Медичне: Приймайте по одній столовій ложці сиропу за 30 хвилин до прийому їжі.

  5. Побутове: Роби ці вправи щодня. Медичне: Виконуйте рекомендований комплекс вправ щоденно протягом 15 хвилин.

Завдання 3: Діалог з реєстратурою → Діалог з лікарем

Трансформуйте формальну мову реєстратури на медичну мову лікаря:

Реєстратура (нейтрально-формальний):

— Добрий день! Що вас турбує?

— У мене вже тиждень болить голова.

— На коли записати вас до лікаря?

— На найближчий вільний час.

Лікар (медичний регістр):

— Добрий день! На що скаржитесь?

— У мене спостерігається головний біль протягом тижня.

— Де саме локалізований біль? Якого він характеру?

— У скроневій ділянці, пульсуючий, помірної інтенсивності.

Завдання 4: Опис симптомів (три регістри)

Опишіть ситуацію «простуда з температурою» у трьох регістрах:

Розмовний (з другом): Мені зовсім погано. Температура, ніс заклало, горло болить. Навіть вставати не можу.

Нейтральний (в реєстратурі): У мене температура 38°, нежить та біль у горлі. Хочу записатися до терапевта.

Медичний (з лікарем): У мене гостра респіраторна вірусна інфекція: температура 38,2°, гострий риніт, біль у горлі при ковтанні, загальна слабкість. Симптоми з'явилися два дні тому.

Завдання 5: Письмова трансформація (Model Answer)

Завдання: Напишіть діалог між лікарем і пацієнтом (150+ слів), де пацієнт описує симптоми застуди, а лікар дає рекомендації. Використовуйте медичний регістр.

Зразок відповіді:

— Добрий день, пане лікарю! На що скаржитесь?

— Добрий день! У мене три дні тримається температура на рівні 37,8-38,2°. Відчуваю загальну слабкість, м'язовий біль.

— Чи є катаральні явища? Нежить, кашель?

— Так, виражений риніт з прозорими виділеннями. Кашель сухий, непродуктивний, посилюється ввечері.

— Де локалізований біль? Чи є біль у горлі?

— Голова болить у лобовій та скроневій ділянках. Горло почервоніле, біль при ковтанні помірний.

— Чи приймали жарознижувальні препарати?

— Приймав парацетамол двічі, коли температура піднялася вище 38,5°.

— Зрозуміло. Типова клінічна картина ГРВІ. Рекомендую симптоматичне лікування: приймайте парацетамол або ібупрофен при температурі вище 38,5°, промивайте носові ходи сольовим розчином, пийте достатньо теплої рідини. Дотримуйтесь ліжкового режиму три-чотири доби. Якщо симптоми погіршаться або з'явиться продуктивний кашель із гнійним харкотинням — зверніться повторно для корекції лікування.

— Дякую, пане лікарю! Коли прийти на контрольний огляд?

— Через п'ять-сім днів, якщо симптоматика не регресуватиме.


Діалоги

Діалог 1: У реєстратурі поліклініки

— Добрий день! Я хочу записатися до терапевта.

— Добрий день! Ваше прізвище, ім'я, по батькові?

— Коваленко Андрій Петрович.

— Ваша дата народження?

— Двадцяте травня тисяча дев'ятсот дев'яносто другого року.

— Чи є у вас медична картка в нашій поліклініці?

— Так, є.

— Добре. Є вільний час на завтра о дев'ятій годині.

— Підходить. Дякую!

— Не забудьте паспорт. На все добре!

Діалог 2: В аптеці

— Добрий день! У мене рецепт від лікаря.

— Добрий день! Дайте, будь ласка, подивлюсь... Так, цей препарат є. Щось ще потрібно?

— Так, порадьте, будь ласка, щось від головного болю.

— Рекомендую парацетамол або ібупрофен. Ібупрофен також знімає запалення.

— Давайте ібупрофен. А як його приймати?

— По одній таблетці при болю, не більше трьох таблеток на день. Приймати після їжі.

— Дякую! Скільки це коштує?

— Разом 250 гривень.

— Ось, будь ласка.

— Дякую! Одужуйте!

Діалог 3: Виклик швидкої допомоги

— Швидка допомога, слухаю.

— Добрий день! Мені потрібна допомога. Моїй бабусі погано.

— Що з нею сталося?

— Вона скаржиться на біль у серці і їй важко дихати.

— Скільки їй років?

— Сімдесят п'ять.

— Вона в свідомості?

— Так, але дуже слабка.

— Ваша адреса?

— Вулиця Хрещатик, будинок 10, квартира 5.

— Бригада вже виїжджає. Відчиніть двері та покладіть бабусю. Не давайте їй ніяких ліків до приїзду лікарів.

— Зрозуміла. Дякую!

🍯 Українські народні засоби

В Україні популярні народні методи лікування застуди: чай з малиною, калиною та липою; мед з молоком; часникова настоянка. У Львові та Трускавці відомі мінеральні води «Нафтуся» та «Моршинська» для лікування травних розладів. Карпатські санаторії в Яремче та Буковелі пропонують фітотерапію та гірськолижний відпочинок. Однак при серйозних симптомах українці звертаються до офіційної медицини — народні засоби є доповненням, а не заміною лікування.

Діалог 4: Прийом у стоматолога

— Добрий день! Сідайте у крісло.

— Добрий день, пане лікарю.

— На що скаржитесь?

— Болить зуб. Ось тут, праворуч знизу.

— Як давно болить?

— Уже тиждень, але вчора біль став нестерпним.

— Чи є чутливість на холодне або гаряче?

— Так, на холодне дуже реагує.

— Відкрийте рота. Так, бачу. У вас карієс. Потрібно пломбувати.

— Це боляче?

— Ні, зробимо анестезію. Ви не відчуєте болю.

— Добре, дякую.

— Після процедури годину не їжте і не пийте гарячого. Якщо біль повернеться — зверніться знову.

Діалог 5: На прийомі у педіатра (з дитиною)

— Добрий день! Що сталося з малюком?

— Добрий день! У нього температура і нежить уже другий день.

— Яка температура?

— Вчора була 38,5°, сьогодні 37,8°.

— Кашель є?

— Трохи кашляє, але рідко.

— Як їсть?

— Апетиту немає, п'є тільки воду і чай.

— Давайте подивимося горло. Відкрий ротик, покажи «а-а-а». Молодець! Горло червоне. Схоже на ГРВІ.

— Що робити?

— Випишу противірусний препарат і краплі в ніс. Давайте багато пити. Якщо температура підніметься вище 38,5° — давайте жарознижувальне.

— Можна йому гуляти?

— Поки ні. Ліжковий режим три-чотири дні.

— Дякую, пане лікарю!

Діалог 6: Результати аналізів

— Добрий день! Я прийшов за результатами аналізів.

— Добрий день! Ваше прізвище?

— Петренко Іван Михайлович.

— Одну хвилину... Так, ось ваші результати. Загальний аналіз крові в нормі. УЗД показало невеличке запалення.

— Що це означає?

— Нічого серйозного. Лікар уже подивився результати і призначив лікування.

— Що мені робити?

— Ось рецепт. Приймайте антибіотик протягом семи днів. Через тиждень прийдіть на повторний огляд.

— Дякую! А якщо стане гірше?

— Зверніться негайно. Але думаю, що все буде добре.

— Дякую за допомогу!

🏛️ Історичний контекст

Українська медична термінологія має давню історію. Багато термінів походять з латини та грецької мови, як і в інших європейських мовах. Однак у радянський період українську медичну мову витісняла російська. Сьогодні відбувається активне відродження та стандартизація української медичної термінології.


📋 Підсумок

Ключові моменти

У цьому модулі ви вивчили медичний регістр української мови:

  1. Структура медичного діалогу — від привітання до прощання, з усіма проміжними етапами.

  2. Питання лікаря — стандартні формули: «На що скаржитесь?», «Де саме болить?», «Як давно?».

  3. Опис симптомів — точний опис болю (гострий, тупий, пульсуючий), локалізації та інтенсивності.

  4. Медичні інструкції — правильне формулювання дозування: «по одній таблетці тричі на день після їжі».

  5. Типові діалоги — у поліклініці, аптеці, при виклику швидкої, у стоматолога, педіатра.

✅ Самооцінка

Перевірте себе:

  • Я можу правильно описати симптоми лікарю.
  • Я знаю основні медичні терміни (температура, тиск, нежить, кашель).
  • Я розумію інструкції лікаря щодо прийому ліків.
  • Я можу записатися на прийом до лікаря.
  • Я знаю, як викликати швидку допомогу.
  • Я вмію розрізняти розмовну та медичну лексику.

Якщо ви поставили галочку біля всіх пунктів — вітаємо! Ви готові до наступного модуля.


Потрібно більше практики?

Ви завершили цей модуль! Ось кілька способів закріпити матеріал:

🔄 Інтеграція знань

  • Поєднуйте матеріал цього модуля з попередніми темами
  • Створіть mind map зв'язків між різними темами
  • Практикуйте використання кількох тем одночасно

🎯 Реальне застосування

  • Знайдіть ситуації в житті, де можна використати вивчене
  • Читайте українські тексти і шукайте знайомі структури
  • Спілкуйтеся з носіями мови, застосовуючи нові знання

🌐 Онлайн-ресурси

Додаткові матеріали для практики B2:

  • Українська мова онлайн: https://ukrainian-language.uk
  • Словник.ua: https://slovnyk.ua — для перевірки слів
  • YouTube канали: Шукайте "українська мова B2" для додаткових уроків
  • Мовні обміни: italki, Tandem, HelloTalk для практики з носіями

💡 Порада: Найкращий спосіб закріпити матеріал — використовувати його регулярно. Виділіть 10-15 хвилин щодня для повторення!

🎯 Вправи

Медична лексика та комунікація

📝Quiz

Визначте, будь ласка: яке питання лікар зазвичай ставить на початку прийому?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно сказати українською про високу температуру тіла?

Що означає інструкція «приймайте по одній таблетці тричі на день»?

Яким чином або за допомогою яких засобів називається заклад, де пацієнти лежать на лікуванні?

Яке з поданих слів або словосполучень позначає документ із призначенням ліків?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно сказати про біль у голові?

Поясніть значення: що саме означає термін або вираз вираз «гострий біль»?

Яке з поданих слів або словосполучень є синонімом до «нежить»?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно звернутися до лікаря?

Дайте визначення: що саме в лінгвістиці та медицині означає термін «профілактика» як система відповідних заходів?

Визначте, будь ласка: яка інструкція означає «приймати ліки до їжі»?

Яким чином або за допомогою яких засобів називається медичний працівник, що допомагає лікарю?

Поясніть значення: що саме означає термін або вираз «здати аналізи»?

Проаналізуйте наведені варіанти та визначте, яке з поданих слів або словосполучень означає «запалення легень»?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно описати біль, який то з''являється, то зникає?

Поясніть значення: що саме означає термін або вираз «ліжковий режим»?

Симптоми та їх описи

🔗Match Up

Діалог лікар-пацієнт

📝Complete the Passage

Добрий день! На що ? У мене болить уже три дні. Яка у вас ? Давайте тиск. Чи якісь ліки? вам рецепт. Приймайте одній таблетці тричі на день. ліжкового режиму три дні. Якщо стане гірше — негайно. Вам потрібно аналізи. Де болить? Біль в праву руку. У мене апетиту. Прийдіть на огляд через тиждень. Закапуйте по дві в кожне око. Наносьте мазь тонким .

Медичний регістр

⚖️True or False

«На що скаржитесь?» — стандартне питання лікаря на початку прийому.

«Жар» — правильне українське слово для позначення високої температури.

Після слова «болить» використовується знахідний відмінок.

«Поліклініка» — це заклад для амбулаторного лікування.

Інструкція «тричі на день» означає три рази на добу.

«Рецепт» і «діагноз» — синоніми.

«Натщесерце» означає приймати ліки на порожній шлунок.

«Гострий біль» означає біль від гострого предмета.

«Медсестра» — це скорочення від «медична сестра».

«Здати аналізи» означає повернути результати в лабораторію.

«Пане лікарю» — правильна форма звертання до лікаря.

«Ліжковий режим» — це режим роботи медичного персоналу.

«Профілактика» — це лікування хвороби.

«Нежить» — український термін для стану, коли тече з носа.

До лікаря можна звертатися на «ти».

«Запалення» — це медичний термін для inflammation.

Типи болю за характером

📊Group Sort

За інтенсивністю

Drop words here

За характером

Drop words here

За тривалістю

Drop words here

За локалізацією

Drop words here

Складіть медичні інструкції

🧩Build the Sentence
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...

Виправте помилки у медичному мовленні

🔍Find and Fix
Step 1: Find the error

У мене болить голову дуже сильно.

Step 1: Find the error

У мене жар уже два дні.

Step 1: Find the error

Приймайте три таблетки на день.

Step 1: Find the error

Лікар мені виписав рецепту.

Step 1: Find the error

Мені потрібно сдати аналізи.

Step 1: Find the error

Прийміть по одній таблетці.

Step 1: Find the error

Пане лікар, допоможіть мені!

Step 1: Find the error

У мене біль в животу.

Step 1: Find the error

Закапуйте краплі в кожний око.

Step 1: Find the error

Мені нужно здати аналізи.

Step 1: Find the error

Я хочу записатись до лікара.

Step 1: Find the error

Приймайте ліки по їжі.

Step 1: Find the error

У мене болить зуби.

Step 1: Find the error

Наносьте мазь на ділянці шкіри.

Step 1: Find the error

Лікар оглянув мене і виписав рецепту.

Step 1: Find the error

Здайте аналіз крові до середі.

Заповніть діалог на прийомі у лікаря

📝Complete the Passage

Добрий день! , будь ласка. На що ? У мене голова і температура 37,8. Як це почалося? дні тому. Чи є або кашель? Так, нежить є. Кашлю . Давайте тиск. 120 на 80 — . вам . по одній таблетці на день їжі. режиму три-чотири дні. Дякую, пане !

Знайдіть медичні терміни

🎯Mark the Words

Натисніть на всі медичні терміни та фрази.

На прийомі у терапевта пацієнт сказав: «Пане лікарю, у мене болить голова і температура 38°. Є нежить і кашель. Слабкість дуже сильна Лікар відповів: «Це ГРВІ. Випишу вам рецепт. Приймайте ліки тричі на день. Дотримуйтесь ліжкового режиму. Прийдіть на повторний огляд через тиждень

Оберіть усі правильні варіанти

☑️Select All That Apply

Визначте, будь ласка: які фрази є правильними для опису болю?

Ниючий біль у спині
Гострий біль у животі
Пульсуючий головний біль
Болить голову

Які вирази правильно описують температуру?

Температура тримається на рівні 38°.
Мені гаряче.
У мене жар.
У мене висока температура.

Які інструкції сформульовані правильно?

Мажте мазь.
Приймайте по одній таблетці тричі на день.
Пийте три таблетки.
Закапуйте по дві краплі в кожне око.

Які слова є українськими медичними термінами?

Кашель
Насморк
Нежить
Жар

Які звертання до лікаря є правильними?

Пане докторе
Пане лікарю
Лікар
Доктор

Які фрази правильно використовують відмінки?

Записатися до лікаря
Біль у животі
Записатися до лікара
Біль в животу

Які слова описують характер болю?

Тупий
Великий
Колючий
Гострий

Які фрази використовують для завершення прийому?

Одужуйте!
Бувай!
До побачення!
Прийдіть на повторний огляд.

Оберіть правильний переклад

🇺🇦Translate to Ukrainian
What are your complaints?
Take one pill three times a day.
I have a headache.
I have a fever.
I would like to make an appointment.
Where does it hurt?
Take the medicine after meals.
I need to take tests.
Call an ambulance immediately.
Get well soon!
I have a runny nose.
The pain is unbearable.
Follow bed rest.
I'll write you a prescription.
Apply the ointment in a thin layer.
Come for a follow-up examination.

Частини тіла та симптоми

✍️Fill in the Blank
У мене сильний біль у .
Біль віддає у праву .
болить при ковтанні.
У мене набрякла права .
реагують на світло.
Біль локалізується в лівій частині .
Мене нудить, болить .
На з'явився висип.
У мене болять .
Відчуваю біль у .
закладений, важко дихати.
Болять при жуванні.
У мене запалення .
Відчуваю тиск у .
На з'явилася рана.
Біль у посилюється вночі.

Комплексна перевірка медичної лексики

📝Quiz

Визначте, будь ласка: яка правильна форма інструкції для прийому ліків?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно сказати про симптоми застуди?

Проаналізуйте наведені варіанти та дайте пояснення: що саме означає термін або вираз «натщесерце» в медицині?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно звернутися до лікаря в кличному відмінку?

Яке з поданих слів або словосполучень правильно описує стан, коли важко дихати?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно сказати «здати аналізи»?

Визначте, будь ласка: яке питання є стандартним на початку медичного прийому?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно описати біль, який то з'являється, то зникає?

Проаналізуйте наведені варіанти та дайте визначення: що саме в лінгвістиці означає термін «поліклініка»?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно закінчити інструкцію про прийом ліків?

Проаналізуйте наведені варіанти та визначте, яке з поданих слів або словосполучень означає «inflammation» українською?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно сформулювати дозування крапель?

Поясніть значення: що саме означає термін або вираз «ліжковий режим»?

Визначте, будь ласка: яка різниця між «хронічний» і «гострий» біль?

Яким чином або за допомогою яких засобів правильно попросити лікаря виписати рецепт?

Яким чином або за допомогою яких засобів лікар прощається з пацієнтом?

Візит до лікаря

✍️Візит до лікаря
Напишіть діалог (150-200 слів) між лікарем і пацієнтом. Використовуйте медичну лексику (скаржитися, симптоми, огляд, рецепт, приймати ліки). Опишіть симптоми, процес огляду та призначення лікування.
Слів: 0

📚 Словник

СловоВимоваПерекладЧМПримітка
апетит/apɛtˈɪt/ім
блювота/bljuʋˈɔta/ім
больовий/bɔlʲɔʋˈɪj/прикм
борис/bɔrˈɪs/ім
бригада/brɪɦˈada/ім
гарячка/ɦarˈjat͡ʃka/ім
грві/ɦrʋi/ім
дерти/dˈɛrtɪ/дієсл
жар/ʒar/ім
жарознижувальний/ʒarɔznˈɪʒuʋalʲnɪj/прикм
закапувати/zakˈapuʋatɪ/дієсл
запалення/zapˈalɛnnja/ім
капати/kˈapatɪ/дієсл
кашляти/kˈaʃljatɪ/дієсл
ковтати/kɔʋtatɪ/дієсл
крапля/krˈaplja/ім
лобовий/lɔbɔʋˈɪj/прикм
локалізація/lɔkalizˈat͡sija/ім
локалізований/lɔkalizˈɔʋanɪj/прикм
ліжковий/liʒkɔʋˈɪj/прикм
наносити/nanɔsɪtɪ/дієсл
нейтрально-формальний/nɛjtrˈalʲnɔ-fɔrmalʲnɪj/прикм
ніздря/nˈizdrja/ім
парацетамол/parat͡sɛtamɔl/ім
педіатр/pɛdiˈatr/ім
почервонілий/pɔt͡ʃɛrʋɔnˈilɪj/прикм
приїзд/prɪˈjizd/ім
пульсуючий/pulʲsˈujut͡ʃɪj/прикм
респіраторний/rɛspiratˈɔrnɪj/прикм
риніт/rɪnˈit/ім
скроневий/skrɔnˈɛʋɪj/прикм
терапевт/tɛrapˈɛʋt/ім
узд/uzd/ім
уражений/urˈaʒɛnɪj/прикм
ібупрофен/ibuprɔfɛn/ім