Прислів'я II: Природа, час і обережність
🎯 Чому це важливо?
Українські прислів'я про природу, час і обережність відображають багатовікову мудрість народу, який жив у тісному зв'язку з природними циклами. Ці вирази вчать планувати наперед, бути обережними та розуміти, що всьому свій час. На рівні B2 ви навчитеся використовувати ці прислів'я для надання порад, застережень і коментарів у повсякденних ситуаціях.
Вступ
Олег був досвідченим фермером. Кожної весни він повторював: «Готуй сани влітку, а воза взимку» — і дійсно готувався до наступного сезону заздалегідь. Коли молодший сусід посадив картоплю занадто рано і вона замерзла, Олег тільки зітхнув: «Що посієш, те й пожнеш». А коли той же сусід хвалився майбутнім врожаєм ще до жнив, Олег попередив: «Не кажи гоп, поки не перескочиш».
Онук Олега, студент з міста, часто поспішав і робив помилки. «Сім разів відміряй, один раз відріж», — радив дідусь. І додавав: «Береженого Бог береже» — бо знав, що обережність ніколи не завадить. Коли онук хотів ризикувати всіма грошима на сумнівний бізнес, Олег сказав: «Краще синиця в руках, ніж журавель у небі».
💡 Чи знали ви?
Українські прислів'я про природу часто мають паралелі в інших слов'янських мовах, але українські версії відрізняються специфічними образами — санями, возом, криницею, ластівкою. Ці образи відображають традиційний сільський побут України, де підготовка до зими починалася влітку, а до літа — взимку. Козаки Запорозької Січі також знали ці прислів'я і передавали їх з покоління в покоління.
Фразеологізми
Ці прислів'я вчать важливості підготовки, терпіння та розуміння природних циклів життя.
Категорія 1: Планування і час
Готуй сани влітку, а воза взимку.
Буквальне значення: Сани (для зими) треба готувати влітку, а віз (для літа) — взимку.
Переносне значення: Плануй і готуйся заздалегідь; не чекай останньої хвилини.
Приклад у контексті:
Марія почала шукати роботу ще під час навчання в університеті. «Готуй сани влітку, а воза взимку», — казала вона. Коли однокурсники після випуску панікували, вона вже мала пропозицію.
Регістр: Нейтральний, широковживаний.
Культурний контекст: Це прислів'я відображає реалії сільського життя в Україні, де підготовка транспорту до наступного сезону була життєво важливою.
🇺🇦 Культурний момент
У Карпатах і на Волині, де зими особливо суворі, це прислів'я мало буквальне значення. Селяни в Закарпатті та на Буковині справді готували сани вже в липні-серпні, бо перші сніги могли впасти вже у вересні. Львівські ремісники, які виготовляли сани та вози, добре знали цю мудрість. У Тернополі та Івано-Франківську ярмарки саней починалися ще влітку.
Що посієш, те й пожнеш.
Буквальне значення: Що посадиш у землю, те й виросте.
Переносне значення: Результати залежать від твоїх дій; за вчинки треба відповідати.
Приклад у контексті:
Студент не готувався до іспитів цілий семестр. Результат — незадовільна оцінка. «Що посієш, те й пожнеш», — сказав викладач.
Регістр: Нейтральний, може звучати як попередження або констатація факту.
Міжмовна паралель: Схоже прислів'я є в багатьох мовах світу, зокрема в англійській та латині.
🌍 У реальному житті
Це прислів'я часто використовують у контексті виховання дітей, бізнесу чи стосунків. Якщо батьки не приділяють часу дітям, вони не повинні дивуватися, що діти стали байдужими. Якщо керівник не поважає працівників, він не повинен очікувати їхньої лояльності.
Час — гроші.
Буквальне значення: Час має таку ж цінність, як гроші.
Переносне значення: Час цінний, не варто його витрачати даремно.
Приклад у контексті:
Підприємець завжди був пунктуальним. «Час — гроші», — повторював він. На зустрічі приходив за п'ять хвилин до початку.
Регістр: Нейтральний, часто вживається в бізнес-контексті.
Міжмовна паралель: Інтернаціональне прислів'я, поширене в усіх європейських мовах.
Краще пізно, ніж ніколи.
Буквальне значення: Зробити щось із запізненням краще, ніж не зробити взагалі.
Переносне значення: Краще почати або завершити справу пізно, ніж зовсім відмовитися.
Приклад у контексті:
Батько вирішив вивчати англійську у 60 років. «Краще пізно, ніж ніколи», — сказав він синові, який сумнівався.
Регістр: Нейтральний, часто вживається як виправдання або підбадьорення.
Міжмовна паралель: Схоже прислів'я існує в усіх європейських мовах.
Ранок вечора мудріший.
Буквальне значення: Вранці думки ясніші, ніж увечері.
Переносне значення: Не приймай важливих рішень увечері; почекай до ранку.
Приклад у контексті:
Анна хотіла надіслати сердитого листа колезі о півночі. Чоловік порадив: «Ранок вечора мудріший — почекай до завтра». Вранці вона зрозуміла, що лист був занадто різким.
Регістр: Нейтральний, часто вживається як порада.
Міжмовна паралель: Аналогічна порада існує в багатьох культурах — відкласти рішення до ранку.
📚 У літературі
Це прислів'я використовується в українській літературі як символ розважливості. Народна мудрість радить не діяти під впливом емоцій, особливо ввечері, коли людина втомлена. Вранці, після відпочинку, рішення зазвичай більш виважені.
Вода камінь точить.
Буквальне значення: Постійний потік води може зточити навіть камінь.
Переносне значення: Наполегливість і терпіння ведуть до успіху; поступові зусилля дають результат.
Приклад у контексті:
Письменник отримував відмови від видавництв п'ять років. Але він продовжував писати і надсилати рукописи. «Вода камінь точить», — казав він собі. Зрештою його книгу опублікували.
Регістр: Нейтральний, книжний відтінок.
Культурний контекст: Це прислів'я має давнє походження і зустрічається в багатьох культурах. В Україні воно особливо популярне як символ терпіння та наполегливості.
Одна ластівка весни не робить.
Буквальне значення: Поява однієї ластівки не означає, що весна вже настала.
Переносне значення: Один випадок або успіх ще не означає тенденції; не роби передчасних висновків.
Приклад у контексті:
Продажі компанії зросли на 10% за один місяць. Але директор застеріг: «Одна ластівка весни не робить. Почекаємо квартальних результатів».
Регістр: Нейтральний, книжний відтінок.
Міжмовна паралель: Прислів'я давньогрецького походження, відоме в усіх європейських мовах.
Весна покаже, хто де орав.
Буквальне значення: Весною стане видно, хто добре обробив землю восени.
Переносне значення: Результати покажуть, хто справді працював, а хто ні.
Приклад у контексті:
На курсах усі студенти казали, що готуються до іспиту. «Весна покаже, хто де орав», — сказав викладач. Результати іспиту справді показали, хто навчався, а хто ні.
Регістр: Нейтральний, розмовний.
🌍 Культурний контекст
Це прислів'я відображає аграрний календар України. Восени селяни орали землю, щоб вона відпочила за зиму. Весною ставало видно якість осінньої роботи — на добре оброблених полях посіви сходили краще.
🇺🇦 Культурний момент
На Полтаві та в інших степових регіонах України це прислів'я було особливо актуальним. Чорноземи України — найродючіші ґрунти у світі, але навіть вони потребують правильної обробки. Фермери з Вінниці та Харкова кажуть: «Земля все бачить і все пам'ятає». Хто добре орав восени, той мав багатий урожай. На Чернігівщині та Сумщині це було законом життя.
Прислів'я про обережність і ризик
Ці прислів'я вчать бути обережними, не поспішати з обіцянками та цінувати те, що вже маєш.
Не кажи гоп, поки не перескочиш.
Буквальне значення: Не кричи «гоп» (вигук при стрибку), поки справді не перестрибнув.
Переносне значення: Не хвались успіхом, поки він не став реальністю.
Приклад у контексті:
Олександр уже розповідав друзям про нову роботу, хоча ще не підписав контракт. «Не кажи гоп, поки не перескочиш», — попередила мама. І справді — компанія врешті обрала іншого кандидата.
Регістр: Нейтральний, розмовний.
Міжмовна паралель: Схоже прислів'я існує в багатьох мовах, зокрема в англійській (про курчат).
Сім разів відміряй, один раз відріж.
Буквальне значення: Перш ніж відрізати, виміряй сім разів, щоб не помилитися.
Переносне значення: Перед важливим рішенням добре подумай; поспіх веде до помилок.
Приклад у контексті:
Перед покупкою квартири родина переглянула десятки варіантів, перевірила документи, проконсультувалася з юристом. «Сім разів відміряй, один раз відріж», — казав батько.
Регістр: Нейтральний, широковживаний.
Міжмовна паралель: Схоже прислів'я поширене в усіх слов'янських та європейських мовах.
⚠️ Поширена помилка
Іноді це прислів'я плутають із «Поспішиш — людей насмішиш». Хоча обидва застерігають від поспіху, перше стосується планування та рішень, а друге — загальної поспішності.
Обіцянка — цяцянка.
Буквальне значення: Обіцянка — це лише іграшка (цяцянка).
Переносне значення: Обіцянки часто нічого не варті; словам не завжди можна вірити.
Приклад у контексті:
Політик обіцяв побудувати нову дорогу вже третій рік. Жителі села казали: «Обіцянка — цяцянка. Поки не побачимо асфальт, не повіримо».
Регістр: Розмовний, іронічний.
Культурний контекст: «Цяцянка» — діалектне слово для «іграшки». Прислів'я виражає народний скептицизм щодо пустих обіцянок.
Довіряй, але перевіряй.
Буквальне значення: Можна довіряти, але все одно варто перевірити.
Переносне значення: Розумна обережність; довіра не виключає контролю.
Приклад у контексті:
Менеджер призначив нового працівника на важливий проєкт. «Довіряй, але перевіряй», — порадив директор. Менеджер регулярно перевіряв прогрес роботи.
Регістр: Нейтральний, часто вживається в бізнес-контексті.
Міжмовна паралель: Давня слов'янська приказка, відома також у західних мовах.
💡 Чи знали ви?
Це прислів'я стало особливо популярним після того, як президент США Рональд Рейган використав його (у перекладі) під час переговорів з СРСР. Насправді це давня слов'янська приказка.
Береженого Бог береже.
Буквальне значення: Бог захищає того, хто сам бережеться (обережний).
Переносне значення: Обережність — не боягузтво, а мудрість; краще перестрахуватися.
Приклад у контексті:
Туристи йшли в гори без провідника. Досвідчений альпініст запропонував йти з ними. «Береженого Бог береже», — сказав він. І справді — в горах почався туман, і без нього вони б заблукали.
Регістр: Нейтральний, широковживаний.
Краще синиця в руках, ніж журавель у небі.
Буквальне значення: Краще мати маленьку пташку (синицю) в руках, ніж мріяти про велику (журавля) в небі.
Переносне значення: Краще мати щось реальне, ніж гнатися за недосяжним.
Приклад у контексті:
Програміст отримав непогану пропозицію роботи, але чекав на «ідеальну» вакансію. «Краще синиця в руках, ніж журавель у небі», — порадив батько. Він прийняв пропозицію і не пошкодував.
Регістр: Нейтральний, широковживаний.
Міжмовна паралель: Це прислів'я має аналоги в усіх європейських мовах з різними образами птахів.
🎭 Варіанти
В українській мові існує кілька варіантів цього прислів'я: «Краще синиця в руці, ніж журавель у небі», «Краще горобець у жмені, ніж журавель на дереві». Усі вони мають те саме значення — цінуй реальне, а не примарне.
🇺🇦 Культурний момент
Синиця (синичка) — один з найпоширеніших птахів в Україні. У Києві, Львові та Одесі синиці часто прилітають до вікон взимку, і люди їх підгодовують. Журавлі ж — символ далеких мандрів і недосяжних мрій. Щоосені журавлі летять на південь через Дніпро та Запоріжжя, і їх курликання — це звук прощання з літом.
Не плюй у криницю.
Повна форма: Не плюй у криницю — прийдеться води напитися.
Буквальне значення: Не забруднюй криницю (колодязь), бо потім сам захочеш з неї пити.
Переносне значення: Не руйнуй стосунків і не псуй репутації — може знадобитися в майбутньому.
Приклад у контексті:
Співробітник звільнявся зі скандалом, образивши колишнього начальника. «Не плюй у криницю», — попередив друг. Через рік йому потрібна була рекомендація саме від того начальника.
Регістр: Нейтральний, може звучати як застереження.
Культурний контекст: Криниця (колодязь) була життєво важливою для села. Забруднити криницю означало позбавити всю громаду чистої води.
🇺🇦 Культурний момент
В українських селах біля Полтави та Чернігова криниці часто були спільними для всієї вулиці. На Подолі та в Житомирі існував неписаний закон — до криниці приходили не лише за водою, а й для розмов. «Криничні балачки» — це була своєрідна соціальна мережа українського села. Зіпсувати стосунки з сусідами біля криниці означало стати вигнанцем у своїй громаді. У Рівному та Луцьку ця традиція збереглася й донині.
Попереджений — значить озброєний.
Буквальне значення: Хто знає про небезпеку заздалегідь, той готовий до захисту.
Переносне значення: Знання про можливі проблеми допомагає їх уникнути або подолати.
Приклад у контексті:
Перед поїздкою до незнайомого міста подруга попередила про місця, яких краще уникати. «Попереджений — значить озброєний», — подякувала Оля.
Регістр: Нейтральний, книжний відтінок.
Міжмовна паралель: Прислів'я латинського походження, відоме в усіх європейських мовах.
Вживання у контексті
Діалог 1: Розмова батька і сина про бізнес
Батько: Чую, ти хочеш відкрити власну справу?
Син: Так, у мене чудова ідея! Через рік я буду мільйонером!
Батько: Не кажи гоп, поки не перескочиш. Спочатку зроби бізнес-план.
Син: Та навіщо планувати? Головне — почати швидше!
Батько: Сім разів відміряй, один раз відріж. Поспіх — поганий порадник. І пам'ятай: що посієш, те й пожнеш — якщо почнеш без підготовки, результат буде відповідний.
Син: А якщо я втрачу час на планування, а конкуренти обійдуть?
Батько: Краще пізно, ніж ніколи — краще почати пізніше, але якісно. І потім — ранок вечора мудріший. Не приймай рішення сьогодні, подумай до завтра.
Діалог 2: Порада подрузі
Оля: Мені запропонували роботу в іншому місті. Але я чекаю на відповідь від компанії мрії...
Надія: І скільки вже чекаєш?
Оля: Два місяці. Обіцяли відповісти «скоро».
Надія: Обіцянка — цяцянка. Може, варто прийняти першу пропозицію?
Оля: Але та робота — нудна! А ця може бути шансом усього життя!
Надія: Краще синиця в руках, ніж журавель у небі. Реальна робота краща за мрію, яка може не здійснитися.
Оля: А якщо потім пошкодую?
Надія: Береженого Бог береже. Краще мати стабільну роботу зараз.
Діалог 3: На роботі
Керівник: Наш конкурент оголосив про банкрутство. Це наш шанс захопити ринок!
Аналітик: Одна ластівка весни не робить. Може, це тимчасові труднощі?
Керівник: Але всі новини говорять про їхній крах!
Аналітик: Довіряй, але перевіряй. Я рекомендую почекати офіційного підтвердження. Готуй сани влітку — можемо готуватися, але не поспішати з рішеннями.
Керівник: Ти правий. Весна покаже, хто де орав — результати покажуть, хто був правий.
Помилки у вживанні
Помилка 1: Неправильний контекст
- ❌ Використання «Обіцянка — цяцянка» в офіційному листі.
- ✅ Краще: «Слова потребують підтвердження діями» — для формального контексту.
Помилка 2: Змішування прислів'їв
- ❌ «Не кажи гоп, поки не відміряєш» (змішування двох прислів'їв).
- ✅ Правильно: «Не кажи гоп, поки не перескочиш» АБО «Сім разів відміряй, один раз відріж».
Помилка 3: Недоречне вживання
- ❌ Сказати «Краще синиця в руках» людині, яка досягла успіху (звучить як критика амбіцій).
- ✅ Краще: Використовувати, коли хтось ризикує втратити реальне заради примарного.
Тематична класифікація прислів'їв
Про планування і підготовку
| Прислів'я | Ключова ідея |
|---|---|
| Готуй сани влітку, а воза взимку | Плануй заздалегідь |
| Що посієш, те й пожнеш | Результат залежить від дій |
| Час — гроші | Цінуй час |
| Краще пізно, ніж ніколи | Краще пізно почати, ніж не почати |
| Ранок вечора мудріший | Не поспішай з рішеннями |
Про терпіння і природні цикли
| Прислів'я | Ключова ідея |
|---|---|
| Вода камінь точить | Наполегливість дає результат |
| Одна ластівка весни не робить | Не роби передчасних висновків |
| Весна покаже, хто де орав | Результати покажуть правду |
Про обережність і ризик
| Прислів'я | Ключова ідея |
|---|---|
| Не кажи гоп, поки не перескочиш | Не хвались раніше часу |
| Сім разів відміряй, один раз відріж | Подумай перед рішенням |
| Обіцянка — цяцянка | Не вір пустим обіцянкам |
| Довіряй, але перевіряй | Розумна обережність |
| Береженого Бог береже | Обережність — мудрість |
| Краще синиця в руках | Цінуй реальне |
| Не плюй у криницю | Не псуй стосунків |
| Попереджений — значить озброєний | Знання — захист |
Міні-діалоги для практики
Ситуація 1: Передчасна радість
А: Я вже купив квиток на відпустку, хоча шеф ще не підтвердив відпустку!
Б: _____________ . Почекай офіційного дозволу.
Відповідь: «Не кажи гоп, поки не перескочиш»
Ситуація 2: Порада студенту
А: Чому ти готуєшся до іспиту вже зараз? Він же через два місяці!
Б: _____________ . Краще підготуватися заздалегідь.
Відповідь: «Готуй сани влітку, а воза взимку»
Ситуація 3: Вибір роботи
А: Мені пропонують непогану роботу, але я мрію про кращу...
Б: _____________ . Краще мати реальну пропозицію.
Відповідь: «Краще синиця в руках, ніж журавель у небі»
Ситуація 4: Поспішне рішення
А: Я хочу купити цю машину прямо зараз!
Б: _____________ . Спочатку порівняй ціни, перевір стан.
Відповідь: «Сім разів відміряй, один раз відріж»
📚 Джерела української паремії
Багато українських прислів'їв про природу та час зафіксовані в збірці Матвія Номиса (1864). Дослідники відзначають, що ці прислів'я тісно пов'язані з аграрним календарем і народними спостереженнями за природою. Сучасні українці продовжують активно використовувати ці вирази у повсякденному спілкуванні.
🕰️ Історичний контекст українських прислів'їв про природу і час
Українські прислів'я про природу, час і обережність мають глибоке коріння в аграрній культурі України. Протягом століть українці жили в тісному зв'язку з природними циклами: сіяли навесні, збирали врожай восени, готувалися до зими влітку. Ця залежність від природи сформувала філософію планування та терпіння. Від часів Київської Русі до епохи Шевченка ці прислів'я передавалися через покоління, часто звучали під час приготування борщу чи вареників, на весіллях під звуки бандури.
Прислів'я про обережність відображають історичний досвід народу, який неодноразово переживав війни, голодомори та інші катаклізми. Українці навчилися цінувати те, що мають («синиця в руках»), не довіряти пустим обіцянкам («обіцянка — цяцянка») і готуватися до найгіршого («береженого Бог береже»).
Цікаво, що деякі прислів'я мають біблійне або античне походження, але набули специфічно українського забарвлення. Наприклад, «Що посієш, те й пожнеш» має біблійні корені, але в українській традиції воно набуло конкретного аграрного значення, пов'язаного з реальним процесом сівби та жнив.
Сьогодні ці прислів'я залишаються актуальними, хоча їхній буквальний зміст (сани, віз, криниця) може бути незнайомим для міських жителів. Переносне значення зберігає свою мудрість і в XXI столітті.
| Прислів'я | Історичне (аграрне) значення | Сучасне (метафоричне) застосування |
|---|---|---|
| Готуй сани влітку, а воза взимку | Підготовка транспорту до наступного сезону (XVI-XIX ст.) | Стратегічне планування в бізнесі, освіті, кар'єрі |
| Що посієш, те й пожнеш | Реальний процес сівби та збору врожаю (X-XX ст.) | Відповідальність за вчинки, виховання, інвестиції |
| Не кажи гоп, поки не перескочиш | Застереження вершникам не радіти передчасно (XVII-XIX ст.) | Утриматися від передчасних висновків у будь-якій справі |
| Береженого Бог береже | Фізична обережність у полі, лісі, на річці (X-XIX ст.) | Превентивні заходи у фінансах, здоров'ї, безпеці |
| Сім разів відміряй, один раз відріж | Економія дорогої тканини при шитті (XVI-XIX ст.) | Ретельна перевірка перед прийняттям рішень |
| Краще синиця в руках, ніж журавель у небі | Реальний вибір між певним здобутком і примарною мрією (XII-XIX ст.) | Вибір між гарантованим результатом і ризикованою можливістю |
🎯 Порада для вивчення
Спробуйте асоціювати кожне прислів'я з конкретною ситуацією з вашого життя. Наприклад, «Сім разів відміряй» — з покупкою квартири, «Не кажи гоп» — з очікуванням результатів співбесіди. Такі особисті асоціації допомагають краще запам'ятати і правильно використовувати прислів'я.
📋 Підсумок
У цьому модулі ми вивчили 16 основних українських прислів'їв про природу, час і обережність:
Про планування і час:
- Готуй сани влітку, а воза взимку
- Що посієш, те й пожнеш
- Час — гроші
- Краще пізно, ніж ніколи
- Ранок вечора мудріший
- Вода камінь точить
- Одна ластівка весни не робить
- Весна покаже, хто де орав
Про обережність і ризик: 9. Не кажи гоп, поки не перескочиш 10. Сім разів відміряй, один раз відріж 11. Обіцянка — цяцянка 12. Довіряй, але перевіряй 13. Береженого Бог береже 14. Краще синиця в руках, ніж журавель у небі 15. Не плюй у криницю 16. Попереджений — значить озброєний
Ключові навички:
- Розуміння буквального та переносного значення прислів'їв
- Використання прислів'їв для порад щодо планування та обережності
- Розрізнення контекстів вживання (порада, застереження, констатація)
- Культурний контекст українських прислів'їв про природу
Потрібно більше практики?
Ви завершили цей модуль! Ось кілька способів закріпити матеріал:
🔄 Інтеграція знань
- Поєднуйте матеріал цього модуля з попередніми темами
- Створіть mind map зв'язків між різними темами
- Практикуйте використання кількох тем одночасно
🎯 Реальне застосування
- Знайдіть ситуації в житті, де можна використати вивчене
- Читайте українські тексти і шукайте знайомі структури
- Спілкуйтеся з носіями мови, застосовуючи нові знання
🌐 Онлайн-ресурси
Додаткові матеріали для практики B2:
- Українська мова онлайн: https://ukrainian-language.uk
- Словник.ua: https://slovnyk.ua — для перевірки слів
- YouTube канали: Шукайте "українська мова B2" для додаткових уроків
- Мовні обміни: italki, Tandem, HelloTalk для практики з носіями
💡 Порада: Найкращий спосіб закріпити матеріал — використовувати його регулярно. Виділіть 10-15 хвилин щодня для повторення!
🎯 Вправи
Значення прислів'їв
Яке значення має українське народне прислів'я «Готуй сани влітку, а воза взимку», якщо розглядати його в переносному сенсі?
У якій комунікативній ситуації найдоречніше буде використати відоме прислів'я «Не кажи гоп, поки не перескочиш»?
Що насправді означає глибоке за змістом прислів'я «Краще синиця в руках, ніж журавель у небі» для сучасної людини?
У якій із наведених нижче життєвих ситуацій найкраще буде використати прислів'я «Сім разів відміряй, один раз відріж»?
Яке з цих прислів'їв найкраще описує ситуацію, коли один окремий успіх ще не означає стабільної тенденції на майбутнє?
Що саме означає популярне народне прислів'я «Ранок вечора мудріший», якщо ми розглядаємо його в контексті прийняття складних рішень?
В якому конкретному випадку доцільно та стилістично виправдано використовувати в розмові прислів'я «Обіцянка — цяцянка»?
Яке з вивчених нами прислів'їв найкраще підходить як порада людині, яка демонструє зухвалу поведінку під час свого звільнення?
Що насправді хоче донести до нас народна мудрість, коли ми чуємо відоме прислів'я «Вода камінь точить»?
У якому професійному або діловому контексті найдоречніше буде вжити крилатий вираз «Час — гроші» для підсилення своєї думки?
Прислів'я та їхнє значення
Закінчіть прислів'я
Правильне вживання прислів'їв
Прислів'я «Готуй сани влітку» використовують для поради планувати заздалегідь.
Прислів'я «Не кажи гоп» заохочує людей бути сміливими та діяти швидко.
Прислів'я «Краще синиця в руках» радить цінувати реальне замість примарного.
Прислів'я «Обіцянка — цяцянка» означає, що обіцянки — це цінні подарунки.
Прислів'я «Ранок вечора мудріший» радить відкласти важливі рішення до ранку.
Прислів'я «Вода камінь точить» означає, що вода небезпечна для будівель.
Прислів'я «Довіряй, але перевіряй» каже, що довіра виключає контроль.
Прислів'я «Весна покаже, хто де орав» означає, що результати покажуть правду.
Прислів'я «Не плюй у криницю» застерігає від руйнування стосунків.
Прислів'я «Одна ластівка весни не робить» застерігає від передчасних висновків.
Тематична класифікація прислів'їв
Про планування і підготовку
Про терпіння і природні цикли
Про обережність і ризик
Відновіть прислів'я
Прислів'я у контексті
Петро хотів відкрити бізнес і вже розповідав друзям про майбутній успіх. « кажи гоп, поки не », — попередив батько. — «Спочатку разів відміряй, один раз ». Його сестра Марія шукала роботу вже півроку. Одна компанія запропонувала непогану позицію, але вона чекала на «ідеальну» пропозицію. « синиця в , ніж журавель у », — порадила мама. Їхній дідусь завжди готувався до зими ще влітку. « сани влітку, а взимку», — повторював він. Сусіди дивувалися, що він ніколи не має проблем із сезонними роботами. Коли молодший брат хотів прийняти важливе рішення ввечері після важкого дня, бабуся сказала: « вечора . Почекай до завтра». А коли брат образився на колишнього начальника при звільненні, батько застеріг: «Не у — може знадобитися в майбутньому». Тітка працювала над романом уже десять років. « камінь », — казала вона. Нарешті книгу опублікували, і всі зрозуміли: « посієш, те й ».
Виправте помилки в прислів'ях
Готуй сани взимку, а воза влітку.
Що посадиш, те й пожнеш.
Одна ластівка літа не робить.
Не кажи гоп, поки не переможеш.
П'ять разів відміряй, один раз відріж.
Обіцянка — іграшка.
Краще синиця в руках, ніж орел у небі.
Обережного Бог береже.
Знайдіть прислів'я в тексті
Натисніть на слова, які є частиною прислів'їв про природу, час і обережність.
Бабуся завжди казала: Готуй сани влітку, а воза взимку. Коли я хотів швидко прийняти рішення, вона радила: Сім разів відміряй, один раз відріж. А коли я хвалився майбутнім успіхом, вона попереджала: Не кажи гоп, поки не перескочиш. Мудра була жінка!
Оберіть усі правильні відповіді
Які прислів'я радять планувати заздалегідь?
Які прислів'я застерігають від передчасних святкувань?
Які прислів'я радять бути обережним?
Які прислів'я використовують образи природи?
Які прислів'я мають англійські еквіваленти?
Які прислів'я відображають аграрну культуру України?
Які прислів'я можна використати для поради щодо важливих рішень?
Які прислів'я виражають скептицизм щодо обіцянок?
Перекладіть прислів'я англійською
Аналіз української пареміології
Англійські еквіваленти прислів'їв
Вставте прислів'я в контекст
Колега вже розповідає про підвищення, хоча ще нічого не підтверджено. Яке прислів'я найкраще описує цю ситуацію?
Підприємець почав готуватися до святкового сезону ще влітку. Який принцип він використовує?
Менеджер чекає на ідеальний проєкт замість того, щоб працювати над реальним. Що йому варто пам'ятати?
Студент не вчився цілий семестр і тепер провалив іспит. Яке прислів'я йому варто сказати?
Письменник отримує відмови вже п'ять років, але не здається. Яка мудрість його підтримує?
Хтось звільняється зі скандалом і ображає колег. Від чого застерігає народна мудрість?
Подруга попередила про складну ситуацію на дорозі перед вашою поїздкою. Чому це важливо?
Вирішили відкласти прийняття рішення про покупку будинку до завтрашнього ранку. Чому?
📚 Словник
| Слово | Вимова | Переклад | ЧМ | Примітка |
|---|---|---|---|---|
| бережений | /bɛrɛʒɛnɪj/ | прикм | ||
| жнива | /ʒnɪʋa/ | ім | ||
| журавель | /ʒuraʋˈɛlʲ/ | ім | ||
| журавлі | /ʒuraʋlˈi/ | ім | ||
| колодязь | /kɔlˈɔdjazʲ/ | ім | ||
| ластівка | /lˈastiʋka/ | ім | ||
| міжмовний | /miʒmˈɔʋnɪj/ | прикм | ||
| недосяжний | /nɛdɔsˈjaʒnɪj/ | прикм | ||
| озброєний | /ɔzbrˈɔjɛnɪj/ | прикм | ||
| орава | /ɔrˈaʋa/ | ім | ||
| плювати | /pljuʋˈatɪ/ | дієсл | ||
| попереджений | /pɔpɛrˈɛdʒɛnɪj/ | прикм | ||
| примарний | /prɪmˈarnɪj/ | прикм | ||
| синиця | /sɪnˈɪt͡sja/ | ім | ||
| сівба | /siʋbˈa/ | ім | ||
| тісний | /tisnˈɪj/ | прикм | ||
| широковживаний | /ʃɪrɔkɔʋʒˈɪʋanɪj/ | прикм |