Skip to main content

Соматичні фразеологізми: Голова та обличчя

🎯 Чому це важливо?

Соматичні фразеологізми — це вирази з назвами частин тіла. В українській мові їх тисячі, і вони становлять найбільшу групу ідіом. Без знання цих виразів неможливо зрозуміти розмовну мову, літературу чи журналістику. Голова та обличчя — центр людської ідентичності, тому саме ці частини тіла найчастіше фігурують у фразеологізмах. На рівні B2 ви навчитеся не лише розуміти ці вирази, а й доречно використовувати їх у повсякденному спілкуванні.

Вступ

Олексій працював над складним проєктом уже третій тиждень. Від безлічі завдань у нього голова йшла обертом — він не знав, за що братися першим. Колеги бачили, що він змучений, але Олексій тримав язик за зубами — не скаржився і не просив допомоги.

Його колега Дмитро, навпаки, постійно хвалився своїми успіхами. «Він любить набивати гудзі», — шепотіли інші працівники. А ось старий бухгалтер Петрович на нарадах часто клював носом — засинав від нудних звітів.

Нова співробітниця Марина мала довгий язик — розповідала всім секрети колег. Але водночас у неї був гострий язик — вона вміла дошкульно відповісти на критику. Коли виникла проблема з бюджетом, саме Олексій почав ламати голову над рішенням. І хоча спочатку він мало не втратив голову від стресу, врешті знайшов вихід.

💡 Чи знали ви?

Соматичні фразеологізми (від грецького «сома» — тіло) — найдавніша група ідіом у будь-якій мові. Вони виникли, коли люди почали осмислювати світ через власне тіло. В українській мові зафіксовано понад 3000 соматичних фразеологізмів. Голова згадується у більш ніж 400 виразах, очі — у 350, руки — у 300.


Фразеологізми

Категорія 1: Голова

Голова символізує розум, мислення та контроль над собою. Фразеологізми з цим словом часто описують розумовий стан або емоційну рівновагу.

Голова йде обертом

Буквальне значення: Голова обертається (від запаморочення).

Переносне значення: Людина приголомшена, розгублена від надміру інформації, подій чи вражень.

Приклад у контексті:

Після трьох годин переговорів у Андрія голова йшла обертом. Стільки цифр, умов, пропозицій — він не міг усе запам'ятати. «Мені потрібна перерва», — сказав він партнерам.

Коли Ольга дізналася, що виграла грант, стипендію і отримала пропозицію роботи в один день, у неї голова пішла обертом від радості.

Регістр: Нейтральний, широковживаний.

Синоніми: Голова йде колом; голова паморочиться; у голові каша.

🌍 У реальному житті

Цей вираз часто вживають, коли описують перший день на новій роботі, переїзд до нового міста або будь-яку ситуацію з великою кількістю нової інформації. Студенти кажуть: «Від цієї фізики в мене голова йде обертом!»


Ламати голову

Буквальне значення: Ламати (руйнувати) голову.

Переносне значення: Напружено думати над складною проблемою; намагатися знайти рішення.

Приклад у контексті:

Інженери ламали голову над дефектом два тижні. Ніхто не міг зрозуміти, чому механізм не працює. Нарешті молодий спеціаліст знайшов причину — маленька тріщина в деталі.

«Не ламай голову над цим завданням», — сказав викладач студенту. «Воно зі зірочкою — для олімпіади».

Регістр: Нейтральний, широковживаний.

Синоніми: Ламати собі голову; сушити голову; морочити собі голову.

Антонім: Не забивати собі голову (не турбуватися).

🇺🇦 Культурний контекст

В українській культурі голова — символ розуму і мудрості. Багато народних традицій пов'язані з головою: молодій на весіллі розплітали косу і покривали голову хусткою (рушник) — символ переходу до дорослого життя. Козаки носили оселедець — особливу зачіску, що символізувала їхній статус. У Київ, Львів та інші міста з'їжджалися люди на ярмарки, де можна було почути безліч фразеологізмів. Вираз «ламати голову» відображає глибоку повагу українців до розумової праці.


Втратити голову

Буквальне значення: Позбутися голови (фізично).

Переносне значення: 1) Втратити самоконтроль, здатність мислити тверезо; 2) Сильно закохатися.

Приклад у контексті (значення 1 — втрата самоконтролю):

Коли пожежна сигналізація спрацювала, деякі працівники втратили голову і почали панікувати. Інші спокійно пішли до виходу, як вчили на тренуванні.

Приклад у контексті (значення 2 — закоханість):

Богдан втратив голову від нової колеги. Він не міг думати ні про що інше, забував про роботу і постійно шукав привід з нею поговорити.

Регістр: Нейтральний; у значенні «закохатися» — розмовний, романтичний.

Синоніми (втрата контролю): Збожеволіти; здуріти; з'їхати з глузду.

Синоніми (закоханість): Закохатися по вуха; втратити розум від кохання.

⚠️ Обережно!

Контекст визначає значення! «Він втратив голову» може означати як паніку, так і закоханість. Зазвичай зрозуміло з ситуації: якщо йдеться про стресову подію — це паніка; якщо про нову знайомість — це кохання.


Категорія 2: Язик

Язик символізує мовлення, здатність говорити. Фразеологізми з цим словом описують манеру спілкування та характер людини.

Тримати язик за зубами

Буквальне значення: Тримати язик позаду зубів (не випускати назовні).

Переносне значення: Мовчати; не розголошувати секрети чи конфіденційну інформацію.

Приклад у контексті:

Перед тим як розповісти другові про плани на сюрприз, Тетяна попередила: «Тримай язик за зубами! Якщо хтось дізнається — сюрприз буде зіпсовано».

Адвокат нагадав клієнту: «Тримайте язик за зубами. Все, що ви скажете, може бути використано проти вас».

Регістр: Нейтральний, широковживаний.

Синоніми: Мовчати як риба; тримати рот на замку; ні пари з уст.

Англійський еквівалент: "Keep your mouth shut"; "Hold your tongue."

📚 У літературі

Вираз «тримати язик за зубами» згадується ще в козацьких літописах XVII століття. Січові козаки цінували вміння зберігати військові таємниці. Зрадників, які не вміли тримати язик за зубами, суворо карали. Ця фразеологічна одиниця збереглася до наших днів практично без змін.

🇺🇦 Культурний контекст

Мовчазність і стриманість високо цінуються в українській культурі. Народні приказки «Слово — срібло, мовчання — золото» та «Менше говори — більше почуєш» відображають цю традицію. Від Києва до Львова, від Полтави до Одеси — скрізь в Україні шанують людей, які вміють тримати язик за зубами. Цей культурний код відображений у багатьох фразеологізмах про мовлення.


Довгий язик

Буквальне значення: Язик великої довжини.

Переносне значення: Людина, яка занадто багато говорить; схильність розповідати чужі секрети або пліткувати.

Приклад у контексті:

«У твоєї сестри занадто довгий язик», — скаржилася Ірина. «Я розповіла їй один секрет, а через день про це знало все село».

Начальник застерігав нового працівника: «У нашому відділі працюють з конфіденційною інформацією. Людям з довгим язиком тут не місце».

Регістр: Розмовний, може звучати як критика.

Синоніми: Балакун; язиката Хвеська; язик без кісток.

Антонім: Тримати язик за зубами.


Гострий язик

Буквальне значення: Язик з гострим кінцем.

Переносне значення: Здатність говорити дошкульно, їдко; вміння влучно критикувати або жартувати.

Приклад у контексті:

Журналістка славилася своїм гострим язиком. Її інтерв'ю боялися всі політики, бо вона завжди ставила незручні питання і влучно коментувала відповіді.

«Обережно з Миколою — у нього гострий язик», — попередила колега нового працівника. «Він може сказати таке, що тиждень пам'ятатимеш».

Регістр: Нейтральний.

Відтінок значення: Може бути як позитивним (дотепний, влучний), так і негативним (їдкий, саркастичний).

Синоніми: Язик як бритва; злий на язик; язикатий.

🔄 Порівняння

Довгий язик = говорить забагато, не вміє мовчати (негативно). Гострий язик = говорить дошкульно, влучно (нейтрально/амбівалентно). Людина може мати обидві риси або лише одну.

🇺🇦 Культурний контекст

Українська народна традиція особливо цінує красномовство. Кобзарі та лірники — мандрівні співці — вважалися носіями мудрості саме завдяки своєму вмінню говорити. Водночас пліткарів (людей з «довгим язиком») засуджували. Приказка «Язик до Києва доведе» показує, як українці цінували вміння запитувати і слухати, а не лише говорити.


Категорія 3: Обличчя та ніс

Клювати носом

Буквальне значення: Клювати (як птах) носом — рухати головою вниз-вгору.

Переносне значення: Дрімати; засинати сидячи; бути дуже сонним.

Приклад у контексті:

Студент клював носом на лекції. Він не спав усю ніч, готуючись до іспиту, і тепер ледве тримав очі відкритими.

«Ти клюєш носом! Іди спати», — сказала мама синові, який засинав над підручником.

Регістр: Розмовний, м'яко жартівливий.

Синоніми: Дрімати; куняти; засинати на ходу.

Походження: Вираз походить від спостереження за птахами, які клюють зерно, опускаючи голову вниз. Сонна людина робить подібні рухи.

🌍 У реальному житті

Цей вираз часто вживають батьки, коли бачать втомлену дитину. Також його використовують, описуючи нудні наради: «Половина відділу клювала носом на звіті директора».


Набивати гудзі (набивати собі ціну)

Буквальне значення: Набивати (пришивати) гудзики — декоративні елементи на одязі.

Переносне значення: Хвалитися; перебільшувати свої заслуги; надавати собі більшої ваги.

Приклад у контексті:

Сусід постійно набивав собі гудзі — розповідав, яка в нього машина, яка квартира, які зв'язки. Але всі знали, що половина — вигадки.

«Не набивай гудзі перед колегами», — порадив батько синові. «Нехай твоя робота говорить сама за себе».

Регістр: Розмовний, іронічний.

Синоніми: Хвалитися; пускати пилюку в очі; вихвалятися; набивати собі ціну.

Культурний контекст: Вираз походить з часів, коли кількість гудзиків на одязі свідчила про багатство. Чим більше гудзиків — тим багатша людина. Набивати зайві гудзики означало створювати хибне враження багатства.

💡 Етимологія

Слово «гудзик» (ґудзик) прийшло в українську мову від німецького Guz через польське guzik. Гудзики на козацькому одязі мали не лише практичне, а й символічне значення — кількість і якість гудзиків вказували на ранг козака.

🇺🇦 Культурний контекст

Українська культура традиційно цінує скромність. Приказки «Скромність прикрашає людину» та «Хто хвалиться, той з гори скочиться» засуджують надмірне самовихваляння. Тому вираз «набивати гудзі» має чітко негативний відтінок — таку поведінку вважають непривабливою і навіть ганебною. На противагу, щирість і працьовитість цінуються понад усе.


Вживання у контексті

Діалог 1: Розмова колег після наради

Олена: Ти бачила Петровича на нараді? Він знову клював носом!

Тарас: Та я теж ледве не заснув. Від цих звітів у мене голова йде обертом.

Олена: А ти чув, що Марина розповіла начальнику про наш проєкт?

Тарас: Справді? У неї ж довгий язик... Я їй більше нічого не розповідатиму.

Олена: І не кажи. А ще вона любить набивати гудзі — казала, що весь проєкт її ідея.

Тарас: Треба тримати язик за зубами при ній. Інакше все офісу буде відомо.

Діалог 2: Батьки обговорюють сина

Мама: Наш Андрій знову втратив голову — закохався в однокласницю.

Тато: Це нормально в його віці. Краще скажи, як він з математикою?

Мама: Ламає голову над задачами. Каже, що вони занадто складні.

Тато: Нехай попросить допомоги. Не треба соромитися.

Мама: Він не хоче. Казав, що вчитель має гострий язик — висміяв його перед класом.

Тато: Може, поговорити з цим вчителем?

Мама: Тримай язик за зубами поки що. Андрій просив не втручатися.

Діалог 3: Подруги на каві

Аня: Ти чула про Катерину? Вона звільнилася!

Юля: Серйозно? Вона ж так любила свою роботу.

Аня: Сказала, що від нового начальника в неї голова йшла обертом. Занадто багато вимог.

Юля: Шкода. А я чула, що новий начальник любить набивати гудзі.

Аня: Так, і ще в нього гострий язик. Катерина сказала, що він принизив її на нараді.

Юля: Бідна. Сподіваюся, вона знайде щось краще.

Діалог 4: Студенти перед іспитом

Максим: Я всю ніч ламав голову над цими формулами. Нічого не пам'ятаю.

Денис: Ти клював носом на лекції весь семестр! Тепер маєш результат.

Максим: Знаю, знаю... А ти готовий?

Денис: Тримаю язик за зубами про свої відповіді. Не хочу пліток.

Максим: Розумію. У нашій групі є люди з довгим язиком.


Тематична класифікація

Розумовий стан

ФразеологізмКлючове значення
Голова йде обертомПриголомшення, дезорієнтація
Ламати головуНапружено думати
Втратити головуВтратити самоконтроль або закохатися

Мовлення

ФразеологізмКлючове значення
Тримати язик за зубамиМовчати, зберігати таємницю
Довгий язикБалакучість, схильність пліткувати
Гострий язикДошкульність, влучність висловлювань

Поведінка

ФразеологізмКлючове значення
Клювати носомДрімати, засинати
Набивати гудзіХвалитися, перебільшувати

Порівняння з англійськими еквівалентами

Український фразеологізмАнглійський еквівалентПримітка
Голова йде обертомMy head is spinningМайже ідентичне значення
Тримати язик за зубамиHold your tongueБлизьке значення
Довгий язикLoose lipsПодібне значення
Гострий язикSharp tongueІдентичне значення
Ламати головуRack one's brainsБлизьке значення
Втратити головуLose one's headІдентичне (обидва значення)
Клювати носомNod offПодібне значення
Набивати гудзіBlow one's own hornБлизьке значення

📚 Універсальність соматичної фразеології

Багато соматичних фразеологізмів мають еквіваленти в різних мовах, бо людське тіло — спільний досвід усіх народів. Однак образи можуть відрізнятися: українці «клюють носом», а англійці «кивають» (nod off). Розуміння цих відмінностей допомагає уникнути калькування.


Помилки у вживанні

Помилка 1: Змішування фразеологізмів

  • ❌ «У нього голова йде за зубами» (змішування двох виразів)
  • ✅ «У нього голова йде обертом» АБО «Він тримає язик за зубами»

Помилка 2: Неправильний регістр

  • ❌ Використання «набивати гудзі» в офіційному листі
  • ✅ В офіційному контексті: «перебільшувати свої досягнення»

Помилка 3: Неправильне розуміння контексту

  • ❌ «Він втратив голову на роботі» (незрозуміло: стрес чи закоханість?)
  • ✅ Додайте контекст: «Він втратив голову від стресу на роботі»

Помилка 4: Калькування з англійської

  • ❌ «Тримати свій язик» (калька з "hold your tongue")
  • ✅ «Тримати язик за зубами»

Міні-діалоги для практики

Ситуація 1: На роботі

А: Чому ти така розгублена?

Б: Новий проєкт такий складний! _____________.

Відповідь: «Голова йде обертом»

Ситуація 2: Секрет

А: Я розповім тобі таємницю, але...

Б: Не хвилюйся, я вмію _____________.

Відповідь: «тримати язик за зубами»

Ситуація 3: Критика колеги

А: Чому всі бояться Марини?

Б: Бо в неї _____________. Вона може сказати таке!

Відповідь: «гострий язик»

Ситуація 4: На лекції

А: Чому ти такий сонний?

Б: Я всю ніч _____________над завданням.

Відповідь: «ламав голову»

🎯 Порада для вивчення

Створіть картки з фразеологізмами: на одному боці — вираз українською, на іншому — значення та приклад. Кожного дня вивчайте по 2-3 нові вирази та використовуйте їх у розмові чи письмі. Фразеологізми найкраще запам'ятовуються в контексті живого спілкування.


📋 Підсумок

У цьому модулі ми вивчили 8 соматичних фразеологізмів про голову та обличчя:

Фразеологізми з головою:

  1. Голова йде обертом — бути приголомшеним
  2. Ламати голову — напружено думати
  3. Втратити голову — втратити контроль або закохатися

Фразеологізми з язиком: 4. Тримати язик за зубами — мовчати, зберігати таємницю 5. Довгий язик — балакучість 6. Гострий язик — дошкульність

Фразеологізми з носом та іншими частинами: 7. Клювати носом — дрімати 8. Набивати гудзі — хвалитися

Ключові навички:

  • Розуміння буквального та переносного значення соматичних фразеологізмів
  • Правильний вибір фразеологізму для конкретної ситуації
  • Розрізнення регістрів (нейтральний, розмовний)
  • Уникнення поширених помилок та калькування

Потрібно більше практики?

Ви завершили цей модуль! Ось кілька способів закріпити матеріал:

🔄 Інтеграція знань

  • Поєднуйте матеріал цього модуля з попередніми темами
  • Створіть mind map зв'язків між різними темами
  • Практикуйте використання кількох тем одночасно

🎯 Реальне застосування

  • Знайдіть ситуації в житті, де можна використати вивчене
  • Читайте українські тексти і шукайте знайомі структури
  • Спілкуйтеся з носіями мови, застосовуючи нові знання

🌐 Онлайн-ресурси

Додаткові матеріали для практики B2:

  • Українська мова онлайн: https://ukrainian-language.uk
  • Словник.ua: https://slovnyk.ua — для перевірки слів
  • YouTube канали: Шукайте "українська мова B2" для додаткових уроків
  • Мовні обміни: italki, Tandem, HelloTalk для практики з носіями

💡 Порада: Найкращий спосіб закріпити матеріал — використовувати його регулярно. Виділіть 10-15 хвилин щодня для повторення!

🎯 Вправи

Значення фразеологізмів

📝Quiz

Яке саме значення має популярний фразеологізм «голова йде обертом» у переносному сенсі в сучасній українській мові?

У якій конкретній соціальній ситуації буде найбільш доречно використати відомий фразеологізм «тримати язик за зубами» під час розмови?

Що насправді хоче підкреслити мовець, використовуючи образний вираз «набивати гудзі» про дивну поведінку певної людини у своєму оточенні?

У якій саме із наведених нижче життєвих ситуацій найкраще буде використати фразеологізм «клювати носом» для опису стану людини?

Яке з цих тверджень про правильне вживання фразеологізму «довгий язик» у розмовному стилі мовлення є стилістично правильним?

Що саме означає популярний фразеологізм «гострий язик» у переносному та емоційному значенні в контексті характеристики мовлення?

У якому конкретному комунікативному випадку носії мови найчастіше використовують фразеологізм «ламати голову» в повсякденному спілкуванні?

Яке з вивчених нами українських прислів'їв найкраще описує ситуацію, коли людина повністю втратила самоконтроль?

Яку саме людину можна найбільш точно охарактеризувати як таку, що має «довгий язик» з точки зору української пареміології?

Що насправді є головним спільним елементом у таких фразеологізмів як «довгий язик» та «гострий язик»?

У чому полягає основна семантична та стилістична різниця між виразами «втратити голову» та «голова йде обертом»?

Який фразеологізм найкраще та найбільш влучно описує професійного журналіста, який вміє ставити гострі та незручні запитання?

У якому конкретному соціальному контексті буде найбільш доречно сказати про людину, що вона полюбляє «набивати гудзі»?

Яке саме фольклорне або побутове походження має популярний в українській мові фразеологізм «клювати носом»?

Що саме хоче сказати мовець про свій стан, вживаючи вираз «голова йде обертом» після отримання новин?

Фразеологізм та значення

🔗Match Up

Класифікація фразеологізмів за значенням

📊Group Sort

Про розумовий стан

Drop words here

Про мовлення та мовчання

Drop words here

Про особливості поведінки

Drop words here

Відновіть фразеологізм

🧩Build the Sentence
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...

Фразеологізми в контексті

📝Complete the Passage

Олексій працював над складним проєктом уже третій тиждень. Від безлічі завдань у нього йшла . Він не знав, за що братися першим. Колеги бачили, що він змучений, але Олексій язик за — не скаржився і не просив допомоги. Його колега Дмитро, навпаки, постійно хвалився своїми успіхами. «Він любить », — шепотіли інші працівники. Старий бухгалтер Петрович на нарадах часто — засинав від нудних звітів. Нова співробітниця Марина мала язик — розповідала всім секрети колег. Але водночас у неї був язик — вона вміла дошкульно відповісти на критику. Коли виникла проблема з бюджетом, саме Олексій почав над рішенням. І хоча спочатку він мало не голову від стресу, врешті знайшов вихід. Після успіху Олексій отримав підвищення. Деякі колеги по у нову співробітницю з його відділу. А старий Петрович нарешті вийшов на пенсію — йому більше не треба було робочими справами.

Виправте помилки у фразеологізмах

🔍Find and Fix
Step 1: Find the error

Голова йде крутом від цих новин.

Step 1: Find the error

Тримати язик у роті важлива навичка.

Step 1: Find the error

Він любить набивати кишені своїми успіхами.

Step 1: Find the error

На лекції студент клював головою від втоми.

Step 1: Find the error

У неї великий язик все всім розповідає.

Step 1: Find the error

У журналіста дуже злий язик.

Step 1: Find the error

Вона крутила голову над задачею цілий день.

Step 1: Find the error

Він загубив голову від страху.

Знайдіть фразеологізми в тексті

🎯Mark the Words

Натисніть на слова, які є частиною соматичних фразеологізмів про голову та обличчя.

Після тижня роботи над проєктом у Марії голова йшла обертом. Вона не знала, за що братися. Колеги радили не забивати собі голову дрібницями і почати з головного. Її колега Петро завжди тримав язик за зубами ніколи не пліткував. А ось секретарка мала довгий язик і розповідала всім офісні секрети. На нараді деякі працівники клювали носом від втоми. Директор помітив це і оголосив перерву. «Якщо хтось втратить голову від перевтоми, це буде моя провина», сказав він.

Оберіть усі правильні відповіді

☑️Select All That Apply

Які фразеологізми описують стан розгубленості чи приголомшення?

Голова йде колом.
Ламати голову.
Голова йде обертом.
Втратити голову.

Які фразеологізми пов'язані з мовчанням чи збереженням таємниці?

Ні пари з уст.
Тримати язик за зубами.
Тримати рот на замку.
Гострий язик.

Які фразеологізми мають негативне значення (критикують)?

Язик без кісток.
Мати голову на плечах.
Довгий язик.
Набивати гудзі.

Які фразеологізми можна вжити для опису розумної людини?

Мати голову на плечах.
Втратити голову.
З головою.
Ламати голову.

Які фразеологізми стосуються напруженого розмірковування?

Клювати носом.
Ламати голову.
Морочити голову.
Сушити голову.

Які фразеологізми пов'язані з темою мовлення?

Язик без кісток.
Гострий язик.
Довгий язик.
Голова йде обертом.

Які фразеологізми можуть мати як позитивне, так і негативне значення?

Яблуко від яблуні далеко не падає.
Гострий язик.
Втратити голову.
Довгий язик.

Які фразеологізми підходять для опису втомленої людини?

Голова йде обертом.
Клювати носом.
Набивати гудзі.
Падати з ніг.

Перекладіть фразеологізми англійською

🇺🇦Translate to Ukrainian
Голова йде обертом.
Тримати язик за зубами.
Довгий язик.
Гострий язик.
Ламати голову.
Втратити голову.
Клювати носом.
Набивати гудзі.

Антропоцентризм фразеології

✍️Антропоцентризм фразеології
Напишіть короткий есе (150-200 слів) на тему «Чому голова та язик стали центральними образами в українській соматичній фразеології?». Проаналізуйте, як ці частини тіла відображають інтелектуальні здібності людини та її манеру спілкування. Наведіть приклади вивчених виразів та поясніть їхню роль у створенні емоційного портрета особистості.
Слів: 0

Англійські еквіваленти фразеологізмів

🔗Match Up

Вставте фразеологізм у контекст

✍️Fill in the Blank
Після трьох годин переговорів у мене від цифр.
«Нікому не кажи!» — попросила подруга. «Обіцяю », — відповіла я.
Він постійно хвалиться своєю машиною. Любить .
На лекції студент — не спав усю ніч перед іспитом.
Секретарка все всім розповідає. У неї .
Журналістка славиться запитаннями. У неї .
Інженер цілу ніч над технічною проблемою.
Коли почалася пожежа, деякі люди і панікували.
Вона не пліткує і завжди — їй можна довіряти.
Він дуже розумний. У нього .
Не слухай його критику — він просто тобі.
Після новини про премію у неї від радості.
Не турбуйся про дрібниці — не цим.
Він так сильно закохався, що по вуха.
Від такої кількості завдань у мене .
Богдан від нової колеги — тільки про неї й думає.

📚 Словник

СловоВимоваПерекладЧМПримітка
аня/anja/ім
гудз/ɦudz/ім
гудзик/ɦudzɪk/ім
дошкульно/dɔʃkˈulʲnɔ/присл
дрімати/drimˈatɪ/дієсл
закоханість/zakˈɔxanistʲ/ім
клювати/kljuʋˈatɪ/дієсл
конфіденційний/kɔnfidɛnt͡sˈijnɪj/прикм
ламати/lamˈatɪ/дієсл
набивати/nabɪʋˈatɪ/дієсл
нос/nɔs/ім
паніка/pˈanika/ім
самоконтроль/samɔkɔntrˈɔlʲ/ім
язикатий/jazɪkˈatɪj/прикм