Skip to main content

Суржик: Феномен змішування

❗ Важливо

Суржик — це не діалект. Діалект — це природний варіант мови, який має свою історію та систему. Суржик — це хаотична мішанка української та російської, результат тривалої русифікації.

1. Що таке суржик?

Слово "суржик" спочатку означало суміш зерна (пшениці та жита), яку використовували для випікання дешевого хліба. У мовному сенсі — це "хліб для бідних", мова людей, які втратили свій корінь, але не набули нового.

Лінгвісти визначають суржик як нестабільну ідіолектичну систему, що виникає внаслідок інтерференції. Це не підин (що виникає для торгівлі) і не креол (що стає рідною мовою). Це наслідок незавершеного переходу від однієї мови до іншої.

Основні риси:

  1. Українська граматика + Російська лексика: Я понімаю (замість розумію), ми рішили (замість вирішили).
  2. Російська фонетика + Українські слова: Дєвчята (тверде ч), сємь (м'яке м), любов (м'яке л).
  3. Хаотичність: Одна й та сама людина може казати спасібо і дякую, да і так в одному реченні або навіть у межах одного слова (получається).

Соціолінгвістичний аналіз

Суржик — це не просто набір помилок, а складний соціолінгвістичний феномен, який має свою внутрішню логіку та структуру. Для того щоб ефективно "лікувати" своє мовлення, нам потрібно спочатку провести ретельний аналіз і зрозуміти механізми змішування мов. Це схоже на роботу лікаря: правильний діагноз — половина успіху. У цьому розділі ми розберемо суржик "під мікроскопом", дослідимо його анатомію, виявимо типові патерни інтерференції та зрозуміємо, чому людям так важко відмовитися від цієї звички навіть за сильного бажання.

Соціальний статус та престиж

Історично склалося так, що суржик маркував перехідний етап соціальної мобільності — від села до міста. Він слугував своєрідним "містком", але згодом перетворився на "пастку". Сьогодні ситуація змінюється: якщо раніше суржик асоціювався з низьким соціальним статусом, то зараз він стає об'єктом іронії, культурної рефлексії та навіть мистецького експерименту. Проте, у професійній сфері, в офіційній комунікації та в освіті, літературна норма залишається єдиним стандартом, що забезпечує чіткість і престиж. Вміння перемикати код (code-switching) є важливим, але володіння чистою нормою — це ознака професіоналізму.

Анатомія змішування

Фонетичні "хвороби"

Найперше, що видає суржик — це вимова. Навіть якщо слова українські, російський акцент псує враження.

  • "Дакання": Використання да замість так. Це найпоширеніший маркер.
  • "Шокання" (як норма vs суржик): Шо є літературним варіантом для що в швидкій розмовній мові, але в суржику воно поєднується з російськими словами: Шо ти хочеш? (норма), Шо ти хочєш? (суржик, м'яке ч).
  • Зм'якшення шиплячих: Українські шиплячі (ж, ч, ш, щ) — тверді. У російській вони часто м'які.
    • Суржик: чяй, шюба, жізнь.
    • Норма: чай, шуба, життя.
  • Редукція голосних: В українській мові голосні звучать чітко (молоко, а не малако). "Акання" — ознака російського впливу.

Лексичні "паразити"

Найчастіше люди просто вставляють російські слова, додаючи до них українські закінчення. Це називається лексичною інтерференцією.

СуржикРосійськаУкраїнська (Норма)
Самий кращийСамый лучшийНайкращий
Приймати участьПринимать участиеБрати участь
Біль в суставахБоль в суставахБіль у суглобах
Слідуюча зупинкаСледующая остановкаНаступна зупинка
В кінці кінцівВ конце концовЗрештою / Насамкінець
ЛюбийЛюбойБудь-який
ВірнийВерныйПравильний (відповідь), Вірний (друг)
ДажеДажеНавіть
ВродіВродеНачебто / Ніби
ПонявПонялЗрозумів
💡 Порада

Пароніми та "Фальшиві друзі": Слово вірний в українській мові означає "відданий" (loyal), а не "правильний" (correct). Тому вірна відповідь — це помилка (калька з "верный ответ"). Треба казати: правильна відповідь. Так само мішати — це "змішувати" (mix), а заважати — це "створювати перешкоди" (disturb). Мішати працювати — це стилістична помилка.

3. Чому ми так говоримо? (Історичний контекст)

Суржик — це шрам на тілі мови. Він виник не від гарного життя, а внаслідок століть колоніальної політики та асиміляції.

🕰️ Історична довідка

Радянська урбанізація та комплекс меншовартості: У 20 столітті українські селяни масово переїжджали до міст на заводи, тікаючи від колгоспного рабства. Міста (Київ, Харків, Одеса, Донецьк) були переважно російськомовними. Українська мова в містах була маргіналізована. Щоб вижити, знайти роботу і зробити кар'єру, треба було говорити "по-городському". Українська вважалася мовою села, "мужицькою", непрестижною. Люди намагалися говорити російською, але не знали її досконало, бо вдома говорили українською. Вони накладали російські слова на свою рідну українську фонетику і граматику. Так виникла ця гримуча суміш, яка передавалася дітям. Діти чули суржик у сім'ї і російську в школі, що остаточно розмивало мовну норму.

Сьогодні ситуація кардинально змінюється. Міста українізуються. Молодь часто обирає українську як мову протесту проти агресора, мову свободи та європейського вибору. Але звичка говорити "як зручно" залишається у багатьох старших людей, і це потребує часу для зміни.

4. Суржик у культурі: Від сорому до сміху

Довгий час суржик був ознакою виключно неосвіченості та безкультур'я. Але сучасна українська культура парадоксальним чином зробила з нього бренд, інструмент іронії та кітчу.

Вєрка Сердючка (Андрій Данилко)

Цей сценічний образ став феноменальним. Вєрка говорить соковитим полтавським суржиком. Це смішно, це рідно, це впізнавано для мільйонів. Данилко показав українцям дзеркало. Ми посміялися з себе, побачили цю "карикатуру" і... почали говорити краще. Вєрка — це терапія сміхом, яка допомогла нам позбутися комплексу меншовартості, перетворивши травму на жарт.

Лесь Подерв'янський

Культовий автор сатиричних п'єс ("Гамлєт", "Павлік Морозов"). Його персонажі говорять "соковитим", брутальним суржиком з матюками. Це зла сатира на радянський і пострадянський менталітет ("совка"). Тут суржик — це художній засіб, інструмент характеристики героя як примітивного, грубого, але часом по-народному філософського. Подерв'янський показав, що суржик може бути мовою (анти)мистецтва.

🏺 Культура

"Кайдашева сім'я" (Серіал 2020): Сучасна екранізація класичної повісті Нечуя-Левицького стала справжньою подією. Герої серіалу говорять живим, реальним суржиком центральної України. Лаврін поступово переходить на чистішу мову, а Карпо залишається в суржику. Це викликало багато суперечок серед пуристів, але зробило фільм неймовірно правдивим і популярним. Глядачі впізнали в героях своїх сусідів і родичів.

5. Інтернет-суржик: Нова реальність

В епоху інтернету суржик отримав нове життя. Він перестав бути ознакою "селюка" і став ознакою "свого". Мемна культура часто використовує суржик для створення комічного ефекту.

  • Коти Вжижу: Популярні меми з котами, які говорять на суржику ("дратуті", "ніт", "понімаю").
  • Гусь: Персонаж Надьожної, який говорить суржиком і висловлює народну мудрість.

Але тут є тонка межа. "Свідомий суржик" (для жарту) — це одне. "Несвідомий суржик" (через незнання) — це інше.

🧐 Аналіз

Котляревський і Суржик: Іван Котляревський у "Енеїді" використовував живу народну мову, яка на той час теж була сумішшю різних говірок і елементів. Але він перетворив це на літературну норму. Сучасний суржик не має шансів стати нормою, бо норма вже існує. Він може залишитися лише як стилістичний засіб.

6. Читання: Суржик у діалозі

Розглянемо уривок з типової побутової розмови, щоб детально проаналізувати помилки. Це допоможе вам розвинути "мовний слух".

Текст: "Ну шо, прівєт! Як ділішкі? Я вчора ходила на базар, там такі ціни, шо капець. Купила собі нові сапоги, кожні, дуже удобні. Продавщиця казала, шо італійські, но я не вірю. Вона мені здачу неправильно дала, я тільки дома замітила. Ну нічого, переживем. А ти як? Шо нового на роботі? Начальник не обіжає?"

Розбір помилок:

  1. Прівєт -> Привіт. (Фонетична калька).
  2. Ділішкі -> Справи. (Російське слово, зменшувально-пестлива форма).
  3. Сапоги -> Чоботи. (Пряме запозичення).
  4. Кожні -> Шкіряні. (Помилка перекладу: рос. кожаные -> укр. шкіряні, а кожні це every). Це класичний "фальшивий друг перекладача".
  5. Удобні -> Зручні. (Калька).
  6. Продавщиця -> Продавчиня. (Суфікс -щиц- нетиповий для української, фемінітив на -ин- є нормою).
  7. Но -> Але. (Сполучник).
  8. Дома -> Вдома. (Прислівник).
  9. Замітила -> Помітила. (Лексична помилка).
  10. Обіжає -> Ображає. (Фонетика + лексика).

Цей текст — типовий приклад "міського просторіччя", яке побутує в центральній та східній Україні. Носій мови розуміє українську, використовує її граматику (закінчення), але заповнює словниковий запас російськими словами, які він чує в медіа або від оточення. Така мова звучить неприродно і штучно.

📜 Цитата

Юрій Шевельов про суржик: "Суржик — це хвороба, яка лікується тільки культурою." Ця цитата видатного лінгвіста підкреслює, що заборонами нічого не досягнеш. Тільки підвищення культурного рівня, читання та освіта можуть витіснити суржик.

7. Приклади вживання суржику

Приклади: Порівняйте ці пари виразів:

  1. В кінці кінців — це калька. Правильно казати: Зрештою.
  2. Приймати участь — це помилка. Правильно: Брати участь.
  3. Слідуюче питання — це неправильно. Правильно: Наступне питання.
  4. В більшості випадків — це калька. Правильно: Здебільшого.
  5. Мати на увазі — це "to mean". Правильно: Мати на думці.
  6. Підняти питання — це калька. Правильно: Порушити питання.
  7. Згідно плану — це помилка відмінка. Правильно: Згідно з планом.
  8. Вибачаюсь — це дія на себе. Правильно: Вибачте.
  9. Лишній раз — це русизм. Правильно: Зайвий раз.
  10. На протязі — це про вітер (потік повітря). Правильно: Протягом (часу).
  11. Приймати міри — це калька. Правильно: Вживати заходів.
  12. В тому числі — це калька. Правильно: Зокрема.
  13. В любий час — це калька. Правильно: У будь-який час.
  14. На самому ділі — це калька. Правильно: Насправді.
  15. Співпадати — це калька. Правильно: Збігатися.
  16. По крайній мірі — це калька. Правильно: Принаймні.

8. Мовна гігієна: Як перейти на чисту мову?

Як позбутися суржику, якщо він уже в'ївся в язик? Багато людей бояться говорити літературно, щоб не здаватися "штучними" або "занадто розумними".

  1. Усвідомлення: Зрозумійте, що ви говорите суржиком. Запишіть себе на диктофон і послухайте. Це може бути неприємно (ефект "чужого голосу"), але це перший крок.
  2. Словник під рукою: Перевіряйте сумнівні слова. Google Translate часто помиляється і пропонує кальки. Використовуйте r2u.org.ua або Російсько-український словник сталих виразів.
  3. Інформаційне оточення: Слухайте якісний контент. YouTube-канали Твоя Підпільна Гуманітарка, Імені Т.Г. Шевченка, Загін Кіноманів. Читайте сучасну літературу (Жадан, Андрухович, Забужко). Ваше мовлення — це відображення того, що ви споживаєте.
  4. Терпіння: Не сваріть себе за помилки. "Чиста" мова — це процес, а не миттєвий результат. Суржик зникає, коли зростає словниковий запас і впевненість у собі.
📖 Розповідь

Синдром "Собаки": "Все розумію, а сказати не можу". Це типова стадія переходу. Ваш мозок шукає українське слово, а російське (суржикове) вискакує першим, бо нейронна доріжка протоптана роками. Не бійтеся робити паузи. Зупиніться, знайдіть потрібне слово. Краще хвилина мовчання, ніж "блін". З часом паузи зникнуть, і мова потече рікою.

9. Приклади з життя: Діалоги

Давайте порівняємо, як виглядає типова розмова суржиком і літературною мовою. Це допоможе побачити різницю на практиці.

Dialogue

В магазині (Побутова ситуація):

Суржик:

Здрастє! Дайте мені, пожалуйста, пакет.

Доброго дня! Прошу, візьміть торбинку. (Продавець говорить літературно)

Ой, спасібо. А скільки з мене? Ми з кошельком розберемся січас.

З вас 5 гривень. Дякую.

Хорошо. До свідання!

Літературна норма:

Вітаю! Дайте мені, будь ласка, пакет.

Доброго дня! Прошу, ось ваша торбинка.

Дякую. Скільки я винен? Зараз дістану гаманець.

З вас 5 гривень. Дякую.

Гаразд. До побачення!

Аналіз: Продавець у діалозі м'яко нав'язує норму, не виправляючи клієнта прямо (пакет -> торбинка, здрастє -> доброго дня, кошельок -> гаманець). Це найкраща стратегія "лагідної українізації". Агресивне виправлення викликає лише спротив.

🛡️ Руйнівник міфів

Міф: "У селі говорять суржиком". Правда: У багатьох українських селах (особливо на Заході та в Центрі) збереглася набагато чистіша, архаїчніша українська мова, ніж у зрусифікованих містах. Те, що ми чуємо як "сільську мову" у телевізійних шоу, часто є карикатурою. Справжній діалект — це багатство, а суржик — це збіднення.

10. Практикум редагування

Спробуйте самостійно проаналізувати ці фрази і знайти помилки. Це тренування для вашого внутрішнього редактора.

  1. Я не прийшов, тому що був занятий. (Помилка: занятий -> зайнятий. Занятий може бути лише кимось позичений, але це теж не норма).
  2. Ми рішили це питання. (Помилка: рішили -> вирішили, питання тут ок, але краще проблему).
  3. Це мішає мені працювати. (Помилка: мішає -> заважає. Мішати можна борщ або ложкою).
  4. Відкрийте вікно, душно. (Помилка: відкрийте -> відчиніть, душно -> задуха).
  5. Я рахую, що він правий. (Помилка: рахую -> вважаю, правий -> має рацію).
🌍 Контекст

Слово "Відкривати": Українська мова дуже точна у деталях:

  • Відкривати — Америку, змагання, очі (метафорично), пляшку, нову планету.
  • Відчиняти — двері, вікно, ворота (те, що має стулки).
  • Розгортати — книгу, газету.
  • Розплющувати — очі (фізично, після сну).
  • Відмикати — замок ключем.
🕰️ Історична довідка

Історичне коріння суржику: Масове поширення суржику почалося не в незалежній Україні, а в радянські часи, особливо у 1930-х роках. Індустріалізація змушувала селян переїжджати до російськомовних міст. Щоб вижити та отримати роботу, вони намагалися говорити "по-городському" (російською), але зберігали українську фонетику та граматику. Це була стратегія виживання в умовах тотальної русифікації.

Соціолінгвістичний аналіз

Суржик — це складне явище, яке вимагає глибшого розуміння. Нижче наведено уривок з інтерв'ю з відомим українським соціолінгвістом Ларисою Масенко. (Це вигаданий приклад для аналізу).

🌍 Контекст

"Суржик — це хвороба зросійщення, а не природний мікс. Це результат травми. Але ми маємо його пережити і перерости." — Лариса Масенко.

Аналітичні питання:

  1. Чи погоджуєтесь ви з думкою, що суржик — це "травма"?
  2. Які соціальні функції виконує суржик у сучасному українському суспільстві?
  3. Як відрізнити "літературний суржик" (стилістичний засіб) від "побутового"?
🧐 Аналіз

Ключові маркери суржику:

  • Фонетичні: [г] замість [ґ], м'які шиплячі.
  • Граматичні: порушення керування відмінків (наприклад, "дякую вас").
  • Лексичні: калькування російських ідіом та слів.

Цитати та Статистика

📜 Цитата

"Суржик — це не суміш, а розчин." — Юрій Андрухович.

📜 Цитата

"Мова зникає не тоді, коли її не вчать інші, а тоді, коли нею не говорять ті, хто її знає." — Ліна Костенко.

📜 Цитата

"Гібридність мови відображає гібридність свідомості пострадянської людини." — Оксана Забужко.

📜 Цитата

"Скільки української мови в суржику, стільки й української душі в ньому." — Лесь Подерв'янський.

Соціологічні дані:

  1. Згідно з даними соціологічного опитування Центру Разумкова (2024), близько 10-15% респондентів визнали, що використовують суржик у побуті.
  2. Лінгвістичні дослідження фіксують, що у 45% випадків суржик використовується несвідомо, як результат недостатнього володіння нормою.
  3. Статистика свідчить про 23% зростання запиту на курси української мови серед російськомовного населення за останній рік.

📋 Підсумок

Суржик — це не вирок. Це етап. Багато хто з відомих українських письменників, музикантів та політиків починав з російської або суржику, але свідомо перейшов на літературну мову. Це шлях до себе. Головне — вектор руху. Якщо ви читаєте цей текст і аналізуєте своє мовлення, ви вже перемагаєте суржик.

У цьому модулі ми з'ясували, що суржик — це результат історичних обставин, а не "природна" форма української мови. Ми навчилися розрізняти фонетичні та лексичні помилки, а також побачили, як культура переосмислює цей феномен.

Потрібно більше практики?

  • Відео: Подивіться виступ Вєрки Сердючки на Євробаченні або скетчі "Шоу довгоносиків". Зверніть увагу на фонетику та лексику. Що саме робить їх смішними?
  • Аналіз: Візьміть будь-який коментар у Facebook під політичним постом і знайдіть там 5 прикладів суржику. Спробуйте "перекласти" їх літературною мовою.
  • Читання: Антологія "Суржик у літературі" (спробуйте знайти уривки з "Кайдашевої сім'ї" Нечуя-Левицького або сучасні есеї Юрія Андруховича про мовну ситуацію).
  • Спостереження: Послухайте розмови в громадському транспорті. Спробуйте визначити, хто говорить чистою мовою, а хто суржиком, і які саме помилки вони роблять.

🎯 Вправи

Що таке суржик?

📝Quiz

Яке з наведених визначень найбільш точно описує природу суржику з точки зору сучасної лінгвістики та соціолінгвістики?

Що історично було головною соціально-політичною причиною масового поширення суржику на території України у 20 столітті?

У чому полягає принципова лінгвістична різниця між суржиком та територіальним діалектом української мови?

Як можна охарактеризувати сучасне ставлення до суржику в українському суспільстві та різноманітному медійному просторі?

Що саме означає лінгвістичний термін "мовна інтерференція" в широкому контексті наукового дослідження суржику?

Чому деякі сучасні українські письменники свідомо використовують суржик у своїх літературних творах?

Яку саме історичну та деструктивну роль відіграла тривала радянська освітня політика у процесі формування, поширення та подальшого закріплення суржику серед українського населення?

Як впливає активне використання суржику на процес вивчення та засвоєння літературної норми?

Що таке "елітарний суржик" і хто його найчастіше використовує у публічному просторі?

Чим саме явище суржику принципово та структурно відрізняється від звичайного, природного та історично обумовленого процесу мовного запозичення слів з інших мов?

Яким чином стрімка глобалізація та всесвітня цифрова мережа інтернет безпосередньо впливають на сьогоднішній сучасний стан та подальше поширення розмовного суржику в незалежній Україні?

Чому сучасна освічена українська молодь іноді свідомо та навмисно вживає розмовний суржик, навіть досконало знаючи правильну літературну українську мову?

Суржик чи Норма?

📊Group Sort

Літературна норма

Drop words here

Суржик

Drop words here

Виправляємо помилки

🔗Match Up

Редагування тексту

✍️Fill in the Blank
Я щиро , що нам треба обов'язково зустрітися завтра вранці.
Скажи мені чесно, нам відкладати цю важливу розмову на потім?
Ця складна є дуже важливою для нашого майбутнього успіху.
Ми з колегами все детально обговорити та дійти згоди.
Треба якнайшвидше цю проблему, поки вона не стала критичною.
, не запізнюйся на зустріч, бо це буде виглядати неввічливо.
Ми не можемо , чому він так вчинив у цій складній та неоднозначній ситуації.
Ця прикра не варта нашої серйозної уваги та дорогоцінного часу.
Я хочу вам міцного здоров'я та великих успіхів у всіх починаннях.
Я ще не встиг свої речі після вчорашнього переїзду до нової квартири.

Типи помилок

📊Group Sort

Фонетичні (Вимова)

Drop words here

Лексичні/Граматичні (Кальки)

Drop words here

Культурний феномен

📝Quiz

Хто з сучасних українських артистів зробив сценічний образ суржикромовної провідниці своєю "фішкою"?

У якому скандальному літературному творі суржик активно використовується для яскравої характеристики персонажів?

Яка основна художня функція використання суржику в сучасній українській літературі та кіно?

Чому лінгвісти та експерти з етикету не радять використовувати суржик в офіційному спілкуванні?

Що саме означає в сучасному публічному дискурсі популярний та часто вживаний термін "лагідна українізація" в контексті державної стратегії боротьби з суржиком?

Як саме популярні інтернет-меми з використанням суржику впливають на сприйняття цього мовного явища сучасною молоддю?

Чому популярний персонаж Гусь в інтернеті говорить саме виразним суржиком, а не літературною мовою?

Яка роль телебачення у формуванні ставлення до суржику в 90-х та 2000-х роках?

Чому серіал "Кайдашева сім'я" (2020) викликав такі палкі дискусії та суперечки через мову своїх головних персонажів?

Як сучасний експериментальний український театр використовує суржик у своїх постановках на сцені?

Чому найпопулярніші українські телевізійні комедійні шоу так часто та систематично експлуатують стереотипний комічний образ "суржикомовного простака"?

Як саме сучасна українська популярна музика свідомо інтегрує різноманітні елементи суржику у свої тексти пісень для створення художнього образу?

Фальшиві друзі

🔗Match Up

Мовна чистота

✍️Fill in the Blank
Ми щиро запрошуємо вас взяти активну у нашому святковому заході.
наступного тижня ми будемо детально обговорювати ці важливі питання.
Нам дуже потрібен ваш професійний та глибокі знання.
Будь ласка, підготуйте фінансовий вчасно до кінця місяця.
Цей масштабний є дуже важливим для розвитку нашої спільноти.
Я дуже люблю читати цей науково-популярний про природу.
, допоможіть мені розібратися з цим складним питанням.
Ми хочемо вам гарного настрою та успіхів у роботі.
Ця не варта нашої уваги та витраченого часу.
Я не можу , чому він так вчинив у цій ситуації.

Речення без суржику

🧩Build the Sentence
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...

Лінгвістична теорія

📝Quiz

За яких специфічних умов у мовному середовищі зазвичай виникає так званий "піджин"?

Чи можна з наукової точки зору вважати суржик повноцінною, стабільною креольською мовою?

Що саме конкретно означає специфічний лінгвістичний термін "диглосія", який часто використовується в контексті соціолінгвістичного аналізу мовної ситуації?

Як, на думку провідних лінгвістів, найкраще боротися з суржиком у власному повсякденному мовленні?

Чи існує реальна ймовірність того, що суржик з часом стане новою літературною нормою в Україні?

Дайте розгорнуте визначення поняття "код-світчинг" (code-switching) та детально поясніть суттєву структурну відмінність цього свідомого процесу від хаотичного та несвідомого мовного явища суржику.

Як можна з лінгвістичної точки зору чітко та однозначно відрізнити органічний діалектизм від елемента суржику або помилкової кальки в усному мовленні?

Поясніть, чому саме мовна інтерференція у активних білінгвів найчастіше, найшвидше та найпомітніше відбувається безпосередньо на лексичному рівні складної мовної системи?

Які ще рівні складної мовної системи (крім безпосередньо лексики та словникового запасу) також зазнають суттєвого деструктивного впливу при активному використанні суржику?

Що таке "напівмовність" і як вона пов'язана з проблемою суржику в суспільстві?

Як саме незбалансований білінгвізм (двомовність) впливає на потенційний ризик виникнення та закріплення суржику у мовця?

Чому мовний пуризм іноді може мати зворотний ефект у боротьбі з суржиком?

Есе: Проблема Суржику

✍️Есе: Проблема Суржику
Напишіть есе на тему "Суржик: сміття чи унікальний феномен?". Аргументуйте свою позицію.
Слів: 0

Знайдіть суржик

🎯Mark the Words

Позначте слова, які є суржиком (нелітературні форми).

Привіт, як діла у тебе? Я вчора ходив у кіно з друзями. Фільм був саме\nто, мені понравилоcь. Канєшна, звук трохи підкачав, але вобщє сюжет цікавий. Треба\nбуде ще раз піти.\n