Skip to main content

Евфемізми та табу: Мова делікатності

🎯 Чому це важливо?

Уявіть, що ви на офіційному прийомі сказали щось, що змусило всіх замовкнути і почервоніти. Ви не хотіли нікого образити, просто використали «не те» слово. Володіння евфемізмами — це «подушка безпеки» у спілкуванні. Це вміння говорити про неприємне, страшне або інтимне так, щоб не порушити соціальні норми. На рівні C1 ви маєте відчувати цю тонку межу між відвертістю і грубістю, між прямотою і тактом.

Warm-up

Порівняйте ці пари речень. Яке з них ви б використали в розмові з лікарем, а яке — з близьким другом?

  1. Він помер. / Він відійшов у вічність.
  2. Вона вагітна. / Вона при надії.
  3. Я йду в туалет. / Мені треба відлучитися на хвилинку.
  4. Це дешева підробка. / Це бюджетний варіант.

Всі ці фрази описують одне й те саме, але мають різне емоційне забарвлення і соціальний статус.

Теорія: Мистецтво пом'якшення

Евфемізм (від грец. eu — добре + phemi — говорю) — це слово або вираз, що вживається замість іншого слова, яке з певних причин вважається непристойним, грубим або нетактовним. Це своєрідний мовний макіяж, який приховує недоліки реальності.

Табу — це сувора соціальна заборона на вживання певних слів або обговорення певних тем. Порушення табу веде до соціального осуду або навіть ізоляції. У давнину табу мали магічне значення (не називати ім'я ведмедя, щоб він не прийшов), сьогодні вони мають соціальний характер.

Функції евфемізмів:

  1. Ввічливість: Щоб не образити співрозмовника («повна жінка» замість «товста», «особлива дитина» замість «хвора»).
  2. Маскування: Щоб приховати неприємну правду («оптимізація кадрів» замість «звільнення», «негативне зростання» замість «падіння»).
  3. Етикет: Щоб дотримуватися норм пристойності в публічних місцях («відвідати вбиральню» замість «посцяти»).
  4. Підвищення статусу: Використання престижних назв для звичайних професій («менеджер з клінінгу» замість «прибиральниця»).

Сфери вживання: Про що ми «не говоримо»

1. Тілесні функції та фізіологія

Це одна з найбільш табуйованих сфер у всіх культурах. Прямі назви фізіологічних процесів вважаються вульгарними і допустимі лише в медичному або дуже інтимному контексті.

  • Туалет: вбиральня, дамська кімната, кімната для вмивання, санвузол, кімната для роздумів (іронічно).
  • Дії: справити нужду, припудрити носика, помити руки, вийти на хвилинку.
  • Вагітність: при надії, в цікавому стані, чекає на лелеку (хоча слово «вагітна» є літературним і нейтральним, у старшого покоління воно може вважатися занадто фізіологічним).

2. Смерть і хвороби

Смерть — це найбільший людський страх, тому ми намагаємося не називати її на ім'я, ніби це може відвернути біду.

  • Померти: піти з життя, спочити, відійти у вічність, покинути цей світ, його не стало, відмучився (якщо довго хворів).
  • Похорон: остання путь, прощання, траурна церемонія.
  • Хвороба: недуга, проблеми зі здоров'ям, серйозний діагноз (часто уникають слова «рак», називаючи його «погана хвороба» або «це»).
  • Інвалідність: людина з інвалідністю, людина з особливими потребами, інклюзивність. (Слова «каліка», «інвалід», «дефектний» зараз вважаються образливими і некоректними, оскільки вони зводять людину до її хвороби).
🏺 Вічна пам'ять

В українській традиції про померлих говорять «Царство йому небесне» або «Вічна пам'ять». Це не просто евфемізми, це релігійні формули, які є обов'язковими в ситуації співчуття. Сказати просто «Він помер» родичам на похороні — це вияв черствості. Українці вірять, що слово має силу, тому про покійного говорять або добре, або нічого (крім правди, як додають історики).

3. Соціальний статус і гроші

Бідність і низький соціальний статус теж маскуються, щоб не принижувати гідність людини.

  • Бідний: малозабезпечений, соціально незахищений, скромного достатку, живе від зарплати до зарплати.
  • Безробітний: тимчасово не працює, у творчому пошуку, вільний художник.
  • Дешевий: доступний, бюджетний, економ-класу, демократична ціна.
  • Старий: літній, похилого віку, поважного віку, у роках, золотий вік. (Слово «старий» щодо людини часто звучить грубо, наче мова йде про річ).

Історичний екскурс: Радянська новомова

В історії України був період, коли евфемізми стали інструментом державного терору і брехні. Це епоха Радянського Союзу. Влада створила спеціальну мову (новомову), щоб приховати свої злочини.

  • Голодомор називали «продовольчими труднощами».
  • Розстріли називали «вищою мірою соціального захисту».
  • В'язницю називали «виправно-трудовим табором».
  • Окупацію називали «визвольним походом» або «інтернаціональною допомогою».
  • Дефіцит товарів називали «тимчасовими перебоями у постачанні».

Цей досвід навчив українців з недовірою ставитися до офіційної мови. Коли ми чуємо від влади занадто гладкі фрази, ми інстинктивно шукаємо підступ. Це щеплення від пропаганди, яке діє і сьогодні.

Маркетинг: Продаємо повітря

Сучасний маркетинг — це фабрика евфемізмів. Мета реклами — продати товар, приховавши його недоліки.

  • «Товар був у вжитку» перетворюється на «Pre-owned» або «Vintage».
  • «Маленька квартира» стає «Затишною студією» або «Smart-житлом».
  • «Штучний матеріал» стає «Еко-шкірою» (хоча це звичайний дермантин).
  • «Проблема» в бізнесі завжди називається «викликом» (challenge) або «точкою росту».
💡 Бізнес-етикет

У сучасному діловому листуванні ніколи не пишіть «Ви помилилися». Це звучить як звинувачення. Замість цього використовуйте пасивні конструкції або евфемізми: «Виникло непорозуміння», «Нам потрібно уточнити деталі». Це дозволяє зберегти обличчя партнера.

Аналіз: Табу в українській культурі

Що вважається непристойним в українському суспільстві? Культурні норми змінюються, але деякі табу залишаються стійкими.

  1. Матюки (Лайка): Вживання нецензурної лексики (обсценної лексики) є суворим табу в офіційному спілкуванні, при дітях та жінках (традиційно). Хоча сучасна література і культура (Лесь Подерв'янський, Сергій Жадан) активно порушують це табу, в пристойному товаристві це все ще моветон. Матюки в українській мові часто мають російське походження, тоді як питома українська лайка базується на "анальному коді" («срака», «гімно») або прокльонах («щоб тебе підняло і гепнуло»), які є менш табуйованими, ніж сексуальна лексика.
  2. Гроші: Питати «Скільки ти заробляєш?» вважається дуже неввічливим, якщо ви не близькі друзі. Гроші — це інтимна сфера.
  3. Особисте життя: Питання на кшталт «Коли ти одружишся?», «Чому у вас немає дітей?» або «Чому ти розлучився?» є порушенням кордонів. Це так званий "токсичний етикет" родичів, який зараз активно критикується молоддю.

Медична комунікація: Етика діагнозу

Лікарі часто опиняються перед дилемою: сказати правду чи пом'якшити удар. В українській медичній культурі традиційно існувала практика «брехні на благо» (приховування діагнозу від пацієнта), але зараз ми переходимо до західної моделі відкритості. Проте мова залишається делікатною.

  • Замість «Ви помрете» лікар скаже «Прогноз несприятливий» або «Ми робимо все можливе, але ситуація критична».
  • Замість «Рак» часто вживають латинську назву «Onco» (онкозахворювання), що звучить менш страшно для пацієнта.
  • Замість «Божевільний» вживають «Людина з ментальними порушеннями» або «Пацієнт психоневрологічного диспансеру».

Інклюзивна мова: Людина передусім

Сучасний світ вимагає нової етики. Головний принцип — «person-first language» (спочатку людина). Ми не визначаємо людину через її хворобу чи ваду.

  • Ні: «інвалід», «даун», «аутист», «візочник».
  • Так: «людина з інвалідністю», «людина із синдромом Дауна», «людина з аутизмом», «людина на кріслі колісному». Це не просто гра в слова. Це зміна фокусу: ми бачимо особистість, а діагноз є лише однією з її характеристик. Використання старих термінів (навіть якщо вони є в словниках) зараз сприймається як дискримінація і брак виховання.
⚠️ Забобони та мова

В Україні існує потужний мовний забобон щодо слова «останній». Багато людей (особливо в авіації, екстремальному спорті, серед військових та акторів) панічно уникають говорити «останній раз» (бо це може означати смерть), замінюючи його на «крайній» («Хто крайній у черзі?», «Це мій крайній візит»). З точки зору літературної норми, це помилка: крайнім може бути північ, хата або термін, а в черзі — завжди останній. Проте цей евфемізм настільки вкорінився через страх смерті, що боротися з ним важко.

Молодіжний сленг та евфемізми

Молодь створює свої коди, щоб говорити про заборонене при батьках або вчителях.

  • «Піти подихати повітрям» часто означає піти покурити.
  • «Вписатися» — прийти на вечірку.
  • «Залити очі» — напитися. Ці евфемізми швидко змінюються, і те, що було шифром вчора, сьогодні стає загальновідомим сленгом.

Дипломатичний протокол

Мова дипломатії — це мова евфемізмів. Пряма відмова («Ні») вважається грубістю.

  • «Ми візьмемо це до уваги» часто означає «Ми нічого не будемо робити».
  • «Відвертий обмін думками» означає «Ми посварилися».
  • «Стурбованість» означає «Ми нічого не можемо зробити». Розуміння цього коду дозволяє читати політичні новини між рядків.

Гендерна чутливість

Сучасна українська мова проходить етап фемінізації. Використання фемінітивів («директорка», «лікарка», «міністерка») стає нормою. Відмова від фемінітивів може сприйматися як неповага або консерватизм. Водночас, деякі форми («послиня») ще викликають дискусії. Це також сфера, де старі норми стають табу, а нові — правилом.

Дисфемізми: Коли хочеться грубості

Антонімом до евфемізму є дисфемізм — навмисне використання грубого, зниженого слова замість нейтрального. Це робиться для емоційного посилення, вираження зневаги, ненависті або для створення комічного ефекту.

  • «Здохнути» (замість померти).
  • «Морда» (замість обличчя).
  • «Бабло» (замість гроші).
  • «Коновал» (замість лікар).

Під час війни українці активно використовують дисфемізми щодо ворога («орки», «рашисти», «свинособаки», «русня»). Це механізм дегуманізації агресора, який допомагає психологічно впоратися з жахом війни і зняти моральний бар'єр перед необхідністю вбивати ворога. Водночас щодо своїх втрат використовується найвища, сакральна лексика («Герої», «Янголи», «на щиті»). Цей контраст створює чорно-білу картину світу, необхідну для мобілізації.

🌍 Корпоративна культура

У великих компаніях існує свій сленг, насичений евфемізмами.

  • «Зона розвитку» — це насправді ваші слабкі сторони.
  • «Челендж» — це серйозна проблема, яка може вас звільнити.
  • «Фідбек» — це часто критика вашої роботи. Вміння розшифровувати ці сигнали може врятувати вашу кар'єру.
🕰️ Військові евфемізми сучасності

Війна породила специфічну мову, де страшні речі ховаються за сухими цифрами або іронічними назвами.

  • «Двохсотий» (200) — загиблий (вантаж 200).
  • «Трьохсотий» (300) — поранений.
  • «Нуль» — передова лінія фронту.
  • «Мінус один» — знищена ціль.
  • «Бавовна» — вибухи на території ворога (гра слів: російське «хлопо́к» (вибух газу) і українське «баво́вна» (рослина)). Це іронічний евфемізм, який став мемом.
  • «Задимлення» — пожежа на складі боєприпасів.
  • «Жест доброї волі» — втеча ворожих військ.

Психолінгвістика війни: Від «бавовни» до «блекауту»

Мова війни — це не просто набір нових слів, це механізм психологічного захисту нації. Феномен "бавовни" (вибухів на складах ворога) показує, як українці використовують іронічний евфемізм для знецінення загрози. Перетворюючи страшне (вибух) на смішне або побутове (рослина), ми знижуємо рівень кортизолу. Інший приклад — слово "блекаут" (замість темряви чи відключення). Це запозичення стало свого роду евфемізмом, який надав побутовій незручності (темряві) статусу глобального виклику, який треба подолати. Ми не сидимо в темряві, ми переживаємо "блекаут". Це звучить як місія.

Табу на радість: Синдром вцілілого

Нове і найболючіше табу сьогодення — це публічна демонстрація радості.

  • Чи доречно постити фото кави, коли бомблять Харків?
  • Чи можна святкувати день народження під час жалоби?

Суспільство виробило негласний етикет: радість має бути "тихою". Публічна розкіш стала табу. Якщо раніше хвалитися відпусткою було нормою (демонстрація успіху), то зараз це може викликати хвилю хейту (демонстрація відірваності від реальності). Це новий, етичний шар мовчання.

Табу в бізнесі: Гроші люблять тишу

Регістр: Як обрати правильне слово

Вміння вибрати правильне слово залежить від контексту. Те, що доречно в казармі, неприпустимо в офісі.

СитуаціяГрубо / Прямо (Табу/Дисфемізм)НейтральноЕвфемізм (Ввічливо/Офіційно)
ЗвільненняВигнати, викинути на вулицюЗвільнитиСкоротити посаду, припинити співпрацю, оптимізувати штат
ТуалетПараша, сортир, по-маленькомуТуалетВбиральня, санітарна кімната
СмертьЗдохнути, врізати дуба, склеїти ластиПомертиПіти з життя, відійти, спочити
БрехняБрехати, трепатися, вішати локшинуГоворити неправдуФантазувати, вигадувати, помилятися, вводити в оману
АлкогольБухати, нажертися, залити очіПити, випиватиВживати спиртні напої
📜 Джордж Орвелл

«Політична мова створена для того, щоб брехня звучала правдиво, а вбивство — респектабельно.» Ця цитата нагадує нам, що евфемізми — це не завжди про ввічливість. Це часто про владу і контроль.

📋 Підсумок

Евфемізми — це одяг для слів. Ми одягаємо наші думки, щоб вони виглядали пристойно в товаристві. Іноді цей одяг красивий і доречний (ввічливість), іноді — це маска, що приховує потворну сутність (політична пропаганда). Ваше завдання на рівні C1 — не лише вміти використовувати «ввічливі» слова, а й бачити, що ховається за «оптимізацією», «коригуванням» та «особливими обставинами». Розуміння табу допомагає уникнути соціальних конфліктів і показує вашу повагу до культури співрозмовника. Пам'ятайте, що мова — це дзеркало суспільства: те, що ми ховаємо за словами, говорить про наші страхи і цінності більше, ніж те, що ми говоримо прямо.

Кейс-стаді: "Політична коректність" в сучасній Україні

Україна поступово інтегрується в західний культурний простір, і це породжує дискусії про нову етику.

1. Етноніми

Традиційне слово "цигани", яке століттями було нормою в літературі, зараз активно замінюється на "роми". Офіційні медіа використовують тільки "роми", тоді як у побуті "цигани" ще домінує. Молодь сприймає "цигани" як стигматизуюче слово, старше покоління — ні.

Слово "негр" в радянській та класичній українській мові вважалося нейтральним антропологічним терміном (на відміну від англійської, де воно має расистську історію). Однак під впливом глобалізації воно набуває негативного забарвлення. Сучасна норма C1 — "темношкірий" або "афроамериканець/африканець". Вживання слова на літеру "Н" зараз є маркером або провокації, або низької "культурної компетентності".

2. Ментальне здоров'я

Раніше слово "даун" було побутовою образою. Зараз ведеться просвітницька кампанія "Діти сонця". Слово "аутист" замінюється на "людина з розладом аутистичного спектру". Відбувається зсув від "клінічного діагнозу" до "особливості сприйняття світу". Для рівня C1 важливо розуміти: мова не просто описує реальність, вона її формує. Зміна слів — це зміна ставлення.

Потрібно більше практики?

  1. Візьміть будь-яку кримінальну новину і спробуйте переписати її, використовуючи максимальну кількість евфемізмів, щоб вона звучала як світська хроніка.
  2. Складіть список «заборонених слів» для вашої професійної сфери. Які слова ви ніколи не скажете клієнту?
  3. Послухайте виступ будь-якого політика і випишіть слова, якими він замінює неприємні факти (проблеми, кризи, помилки).
  4. Спробуйте замінити всі лайливі слова у вашому лексиконі на смішні дитячі відповідники (наприклад, «йолки-палки», «щоб тебе качка копнула»).

🎯 Вправи

Розуміння природи евфемізмів

📝Quiz

Яке з наведених нижче визначень найбільш точно описує поняття евфемізму в сучасному мовознавстві та стилістиці?

Яка основна соціальна, культурна або, можливо, сакральна функція табуйованої лексики в традиційному архаїчному суспільстві?

Чому саме вираз 'піти з життя' вважається класичним евфемізмом для позначення смерті?

Який із наведених нижче виразів є найбільш поширеним офіційним соціальним евфемізмом, що використовується для делікатного позначення бідності?

Що таке 'дисфемізм' і як він співвідноситься з поняттям евфемізму в лексикології?

Евфемізми смерті та хвороби

🔗Match Up

Соціальні евфемізми

✍️Fill in the Blank
Компанія оголосила про кадрів (масові звільнення).
Він перебуває у стані сп'яніння (п'яний).
Ціни на продукти було (підвищено).
Ми проводимо операцію (військові дії).
Він людина статків (бідний).
Вона жінка поведінки (повія).

Редагування тексту: Від грубості до такту

🔍Find and Fix
Step 1: Find the error

Цей старий дід вже нічого не розуміє.

Step 1: Find the error

Вона залетіла і скоро народить.

Step 1: Find the error

Цей каліка не може ходити.

Step 1: Find the error

Він помер вчора ввечері.

Step 1: Find the error

Вона дуже жирна, їй треба схуднути.

Сфери вживання евфемізмів

📊Group Sort

Тілесні функції та анатомія

Drop words here

Соціальний статус та економіка

Drop words here

Смерть та траур

Drop words here

Аналіз контексту

☑️Select All That Apply

Коли доречно сказати 'відійти у вічність' замість 'померти'?

У медичному звіті про причини смерті пацієнта.
У некролозі, на похороні або при висловленні співчуття родичам.
У поліцейському протокол і про вбивство.
У розмові з біологом про життєвий цикл комах.

Чому політики використовують вираз 'непопулярні реформи' замість 'підвищення податків'?

Тому що вони не знають економічних термінів.
Щоб розсмішити виборців.
Щоб зменшити негативну реакцію суспільства на свої дії.
Це вимога граматики української мови.

Як назвати 'в'язницю' евфемізмом?

Буцегарня.
Місце позбавлення волі.
Тюрма.
Зона.

Що означає евфемізм 'конфлікт інтересів'?

Військове зіткнення на кордоні.
Сварка в родині через гроші.
Ситуація, коли особиста вигода суперечить службовим обов'язкам.
Бійка між двома колегами в офісі.

Який вираз є евфемізмом для слова 'старість'?

Золота осінь життя.
Кінець життя.
Дитинство.
Час хвороб.

Евфемізми в новинах

📝Complete the Passage

У вчорашньому випуску новин повідомили, що в регіоні сталася ситуація. Внаслідок поводження з вогнем виникло загоряння. На щастя, обійшлося без наслідків. Влада обіцяє надати допомогу всім особам. Також було оголошено про тарифів на комунальні послуги у зв'язку з ринковими умовами. Експерти називають це вимушеним , який дозволить уникнути кризи. Керівництво заводу заявило про тимчасове виробництва. Працівників відправлять у відпустку. Економісти прогнозують незначну національної валюти. Уряд запевняє, що ситуація під . Це частина загальної стратегії економіки. Населенню радять зберігати .

Створення делікатних фраз

🧩Build the Sentence
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...
Drag words here to build the sentence...

Табу в культурі: Чого не можна робити?

🔗Match Up

Військові евфемізми (Медіаграмотність)

✍️Fill in the Blank
Замість 'відступ' пропаганда часто використовує термін 'тактичне військ'.
Вибухи на складах противника часто називають '' (через звук).
Замість 'вбиті' у зведеннях використовують термін ' втрати'.
Замість 'війна' агресор вживає термін 'спеціальна операція'.
Звільнення території називають ' контролю' над населеним пунктом.
Полонених називають 'особами, які зброю'.

Правда чи Міф: Табу

⚖️True or False

Слово 'останній' часто замінюють на 'крайній' у чергах через професійні забобони.

В Україні прийнято голосно обговорювати свої хвороби за святковим столом.

Евфемізми завжди роблять мову менш точною, але більш ввічливою.

Вживати слово 'туалет' в офіційному суспільстві суворо заборонено законом.

Усі евфемізми є брехнею, яка має на меті обдурити співрозмовника.

Аналіз політичної мови

✍️Аналіз політичної мови
Проаналізуйте будь-яку офіційну заяву або новину (реальну або вигадану), знайдіть у ній евфемізми та перекладіть їх на 'пряму мову'. Поясніть, чому автор використав саме ці звороти. Обсяг: 150-200 слів.
Слів: 0